Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 499 for someone (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Act 20:38)

tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person).

(0.50) (Act 20:25)

tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).

(0.50) (Act 13:11)

tn The noun χειραγωγός (cheiragōgos) is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”

(0.50) (Act 8:38)

sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.

(0.50) (Luk 15:15)

tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).

(0.50) (Luk 1:69)

sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

(0.50) (Luk 1:25)

tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

(0.50) (Mic 6:16)

tn Heb “[an object] of hissing,” which was a way of taunting someone.

(0.50) (Isa 27:3)

tn Heb “lest [someone] visit [harm] upon it, night and day I guard it.”

(0.50) (Sos 8:13)

tn The term מַקְשִׁיבִים (maqshivim) is in the Hiphil stem which denotes an intense desire to hear someone’s voice, that is, to eagerly listen for someone’s voice (e.g., Jer 6:17) (HALOT 1151 s.v. קשׁב 1). The participle functions verbally and denotes a continual, ongoing, durative action.

(0.50) (Pro 28:8)

tn The term חוֹנֵן (khonen, “someone who shows favor”) is the active participle.

(0.50) (Pro 20:5)

tn Heb “a man of understanding”; TEV “someone with insight”; NLT “the wise.”

(0.50) (Job 14:3)

tn Heb “open the eye on,” an idiom meaning to prepare to judge someone.

(0.50) (Job 8:20)

sn The idiom “to grasp the hand” of someone means to support or help the person.

(0.50) (Job 4:2)

tn The verb has no expressed subject, and so may be translated with “one” or “someone.”

(0.44) (Act 20:32)

tn Or “commend.” BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “τινά τινι entrust someone to the care or protection of someone…Of divine protection παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ Ac 14:23; cf. 20:32.”

(0.44) (Act 19:33)

tn BDAG 865 s.v. προβάλλω 1 has “to cause to come forward, put forwardτινά someone…push someone forward to speak in the theater…Ac 19:33.”

(0.44) (Act 17:6)

tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

(0.44) (Act 13:22)

sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

(0.44) (Luk 22:31)

sn Satan has demanded permission to put them to the test. The idiom “sift (someone) like wheat” is similar to the English idiom “to pick (someone) apart.” The pronoun you is implied.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org