(0.82) | (Luk 11:1) | 3 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Luk 8:44) | 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 15:44) | 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 14:54) | 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 9:31) | 2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 9:20) | 2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 7:26) | 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 6:49) | 2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 6:41) | 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 6:14) | 4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 3:31) | 4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Mar 1:15) | 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.82) | (Isa 30:12) | 1 tn The sentence actually begins with the word “because.” In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence. |
(0.75) | (Luk 1:1) | 1 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation. |
(0.72) | (Rev 14:3) | 1 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation. |
(0.72) | (Rev 12:12) | 2 tn Grk “and is filled,” a continuation of the previous sentence. Because English tends to use shorter sentences (especially when exclamations are involved), a new sentence was started here in the translation. |
(0.72) | (Rev 1:16) | 1 tn Grk “and having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because contemporary English style employs much shorter sentences, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |
(0.72) | (Rev 2:2) | 3 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle was broken off from the previous sentence and translated as an indicative verb beginning a new sentence here in the translation. |
(0.72) | (Jud 1:6) | 1 tn Grk “and.” Verse 6 is a continuation of the same sentence begun in v. 5. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.72) | (2Th 3:8) | 2 tn Grk “but working,” as a continuation of the previous sentence. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started with the word “Instead” in the translation. |