(0.40) | (Deu 20:4) | 1 tn Or “to save you” (so KJV, NASB, NCV); or “to deliver you.” |
(0.35) | (Jer 11:12) | 2 tn The Hebrew construction is emphatic, involving the use of an infinitive of the verb before the verb itself (Heb “saving they will not save”). For this construction to give emphasis to an antithesis, see GKC 343 §113.p. |
(0.35) | (Job 5:15) | 1 tn The verb, the Hiphil preterite of יָשַׁע (yashaʿ, “and he saves”) indicates that by frustrating the plans of the wicked God saves the poor. So the vav (ו) consecutive shows the result in the sequence of the verses. |
(0.35) | (Luk 18:42) | 3 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability. |
(0.35) | (Luk 18:26) | 2 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved? |
(0.35) | (Luk 13:23) | 3 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved. |
(0.35) | (Luk 10:25) | 4 sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?” |
(0.35) | (Mar 10:26) | 3 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved? |
(0.35) | (Mat 19:25) | 2 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved? |
(0.35) | (Hos 7:13) | 1 tn Heb “redeem” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); cf. NCV, TEV “save,” CEV “I would have rescued them.” |
(0.35) | (Jer 30:7) | 2 tn Heb “It is a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.” |
(0.35) | (Isa 43:1) | 1 tn Or “redeem.” See the note at 41:14. Cf. NCV “saved you”; CEV “rescued you”; NLT “ransomed you.” |
(0.35) | (Psa 22:20) | 2 tn The verb “save” is supplied in the translation; it is understood by ellipsis (see “deliver” in the preceding line). |
(0.35) | (2Sa 3:18) | 1 tc The present translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading “I will save,” rather than the MT “he saved” or “to save." The context calls for the first person common singular imperfect of the verb rather than the third person masculine singular perfect or the infinitive construct. |
(0.30) | (Psa 43:5) | 4 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yeshuʿot fene ʾelohay, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is identical to the one in Ps 42:11. See also 42:5, which differs only slightly. |
(0.30) | (Psa 42:11) | 4 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yeshuʿot feney ʾelohay, “[for] the saving acts of the face of my God”), that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is almost identical to the one in v. 5. See also Ps 43:5. |
(0.30) | (1Co 7:16) | 1 tn Grk “will save your husband?” The meaning is obviously that the wife would be the human agent in leading her husband to salvation. |
(0.30) | (1Co 7:16) | 2 tn Grk “will save your wife?” The meaning is obviously that the husband would be the human agent in leading his wife to salvation. |
(0.30) | (Act 27:43) | 2 sn Thanks to the centurion who wanted to save Paul’s life, Paul was once more rescued from a potential human threat. |
(0.30) | (Act 27:18) | 2 sn The desperation of the sailors in throwing the cargo overboard is reminiscent of Jonah 1:5. At this point they were only concerned with saving themselves. |