Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 766 for reflect (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next Last
  Discovery Box
(0.80) (Jer 2:20)

tn Heb “you sprawled as a prostitute on….” The translation reflects the meaning of the metaphor.

(0.80) (Isa 24:18)

sn The language reflects the account of the Noahic Flood (see Gen 7:11).

(0.80) (Ecc 1:13)

tn Heb “with wisdom,” that is, with careful reflection in light of principles observed by the sages.

(0.80) (2Ch 1:10)

tn Heb “for.” The word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.

(0.80) (1Ki 3:9)

tn Heb “for”; the word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.

(0.80) (Num 9:21)

tn “Only” is supplied to reflect the contrast between the two verses.

(0.80) (Num 1:14)

tc The LXX and Syriac reflect ר (resh) rather than ד (dalet), suggesting the name Reuel.

(0.80) (Gen 44:17)

tn Heb “up” (reflecting directions from their point of view—“up” to Canaan; “down” to Egypt).

(0.71) (Lam 3:32)

tc The Kethib preserves the singular form חַסְדּוֹ (khasdo, “his kindness”), also reflected in the LXX and Aramaic Targum. The Qere reads the plural form חֲסָדָיו (khasadayv, “his kindnesses”), which is reflected in the Latin Vulgate.

(0.71) (Psa 69:36)

sn Verses 35-36 appear to be an addition to the psalm from the time of the exile. The earlier lament reflects an individual’s situation, while these verses seem to reflect a communal application of it.

(0.71) (Exo 26:30)

tn The noun is מִשְׁפָּט (mishpat), often translated “judgment” or “decision” in other contexts. In those settings it may reflect its basic idea of custom, which here would be reflected with a rendering of “prescribed norm” or “plan.”

(0.71) (Gen 1:4)

tn Heb “And God saw the light, that it was good.” The verb “saw” in this passage carries the meaning “reflected on,” “surveyed,” “concluded,” “noted.” It is a description of reflection of the mind—it is God’s opinion.

(0.70) (Act 26:22)

sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.

(0.70) (Act 19:22)

tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteilas) has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epeschen).

(0.70) (Luk 15:28)

tn The aorist verb ὠργίσθη (ōrgisthē) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.

(0.70) (Luk 8:15)

tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousantes) has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

(0.70) (Mat 14:9)

sn Herod was technically not a king, but this reflects popular usage. See the note on tetrarch in 14:1.

(0.70) (Zep 3:15)

tn Heb “your judgments,” that is, “the judgments directed against you.” The translation reflects the implications of the parallelism.

(0.70) (Eze 34:12)

sn The imagery may reflect the overthrow of the Israelites by the Babylonians in 587/6 b.c.

(0.70) (Jer 46:28)

tn The translation “entirely unpunished” is intended to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute before the finite verb.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org