(0.57) | (Luk 10:33) | 2 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text. |
(0.57) | (Luk 10:12) | 1 tn The noun “Sodom” is in emphatic position in the Greek text. |
(0.57) | (Luk 5:9) | 3 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position. |
(0.57) | (Luk 3:13) | 1 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mēden pleon, “no more”) is in an emphatic position. |
(0.57) | (Mar 2:28) | 1 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. |
(0.57) | (Mat 12:8) | 1 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. |
(0.57) | (Dan 9:17) | 1 tn Heb “hear.” Here the verb refers to hearing favorably, accepting the prayer and responding positively. |
(0.57) | (Jer 7:17) | 1 tn Or “Just look at…” The question is rhetorical and expects a positive answer. |
(0.57) | (Jer 3:6) | 1 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer. |
(0.57) | (Isa 58:7) | 1 tn Heb “Is it not?” The rhetorical question here expects a positive answer, “It is!” |
(0.57) | (Psa 142:7) | 3 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamal ʿal) means “to repay,” here in a positive sense. |
(0.57) | (Psa 69:6) | 1 tn Heb “O Lord Yahweh of hosts.” Both titles draw attention to God’s sovereign position. |
(0.57) | (Job 31:36) | 1 tn The clause begins with the positive oath formula, אִם־לֹא (ʾim loʾ). |
(0.57) | (1Ch 9:22) | 2 tn Heb “they—David appointed, and Samuel the seer, in their position.” |
(0.57) | (1Sa 2:20) | 1 tn The Hebrew verb שִׂים (sim) means “to position, to set down, to set up, to install.” |
(0.51) | (Luk 10:42) | 2 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”). |
(0.51) | (Luk 8:10) | 3 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English. |
(0.51) | (Mat 13:11) | 3 tn Grk “to you it has been given to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English. |
(0.50) | (Rev 10:8) | 5 tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (ēneōgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective. |
(0.50) | (2Ti 3:17) | 2 tn This word is positioned for special emphasis; it carries the sense of “complete, competent, able to meet all demands.” |