(0.40) | (Isa 10:2) | 2 tn Heb “so that widows are their plunder, and they can loot orphans.” |
(0.40) | (Isa 3:14) | 5 tn Heb “the plunder of the poor [is] in your houses” (so NASB). |
(0.40) | (2Ch 20:25) | 4 tn Heb “and they were three days looting the plunder for it was great.” |
(0.40) | (2Ki 21:14) | 2 tn Heb “they will become plunder and spoils of war for all their enemies.” |
(0.40) | (Jdg 8:24) | 2 tn Heb “Give to me, each one, an earring from his plunder.” |
(0.35) | (Psa 119:162) | 1 tn Heb “like one who finds great plunder.” See Judg 5:30. The image is that of a victorious warrior who finds a large amount of plunder on the field of battle. |
(0.35) | (Zep 2:9) | 4 tn Heb “them.” The actual object of the plundering, “their belongings,” has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Oba 1:5) | 2 tn Heb “If thieves came to you, or if plunderers of the night” (NRSV similar). The repetition here adds rhetorical emphasis. |
(0.35) | (Isa 42:22) | 3 tn Heb “they became loot, and there was no one rescuing, plunder, and there was no one saying, ‘Bring back’.” |
(0.35) | (Isa 33:4) | 1 tn The pronoun is plural; the statement is addressed to the nations who have stockpiled plunder from their conquests of others. |
(0.35) | (Isa 17:14) | 3 tn Heb “this is the portion of those who plunder us, and the lot of those who loot us.” |
(0.35) | (Jdg 2:14) | 2 sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates. |
(0.35) | (Isa 42:24) | 1 tn Heb “Who gave to the robber Jacob, and Israel to the looters?” In the first line the consonantal text (Kethib) has מְשׁוֹסֶה (meshoseh), a Polel participle from שָׁסָה (shasah, “plunder”). The marginal reading (Qere) is מְשִׁיסָּה (meshissah), a noun meaning “plunder.” In this case one could translate “Who handed Jacob over as plunder?” |
(0.30) | (Oba 1:13) | 1 tn Heb “the gate.” The term “gate” here functions as a synecdoche for the city as a whole, which the Edomites plundered. |
(0.30) | (Eze 25:7) | 1 tc The translation here follows the Qere reading: בַּז (baz, “spoil, plunder”). The Kethib reading of the consonantal text, בַּג (bag), is not a word. |
(0.30) | (Jer 50:9) | 4 tn Or more freely, “Their arrows will be as successful at hitting their mark // as a skilled soldier—he always returns from battle with plunder.” |
(0.30) | (Psa 76:5) | 2 tn The verb is a rare Aramaized form of the Hitpolel (see GKC 149 §54.a, n. 2); the root is שָׁלַל (shalal, “to plunder”). |
(0.30) | (Psa 44:10) | 2 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6). |
(0.30) | (Job 20:21) | 2 sn The point throughout is that insatiable greed and ruthless plundering to satisfy it will be recompensed with utter and complete loss. |
(0.30) | (Job 1:17) | 2 tn The verb פָּשַׁט (pashat) means “to hurl themselves” upon something (see Judg 9:33, 41). It was a quick, plundering raid to carry off the camels. |