(0.61) | (Pro 31:24) | 1 tn The verb (עָשְׂתָה, ʿasetah) is the perfect form of a dynamic root and should be understood as past tense or perfective. |
(0.61) | (Pro 31:24) | 4 tn The verb (נָתְנָה, natenah) is the perfect form of a dynamic root and should be understood as past tense or perfective. |
(0.61) | (Pro 31:20) | 1 tn The verb (פָּרְשָׁה, pareshah) is a perfect form of a dynamic verb. As such, it should be understood as past tense or perfective. |
(0.61) | (Pro 4:17) | 1 tn The verb לָחֲמוּ (lakhamu) is a perfect form of a dynamic root, and therefore past or perfective. This serves as verification of the description in the previous verse. |
(0.61) | (Psa 102:19) | 2 tn The perfect verbal forms in v. 19 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 18. |
(0.61) | (Psa 102:17) | 3 tn The perfect verbal forms in vv. 16-17 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 15. |
(0.61) | (Psa 55:18) | 1 tn The perfect verbal form is here used rhetorically to indicate that the action is certain to take place (the so-called perfect of certitude). |
(0.61) | (Jos 8:1) | 3 tn Heb “I have given into our hand.” The verbal form, a perfect, is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action. |
(0.61) | (Num 32:9) | 3 tn The Lord had not given it yet, but was going to give it. Hence, the perfect should be classified as a perfect of resolve. |
(0.61) | (Num 5:4) | 1 tn The perfect tense is here given a past perfect nuance to stress that the word of the Lord preceded the obedience. |
(0.61) | (Num 3:16) | 2 tn The Pual perfect may be given the past perfect translation in this sentence because the act of commanding preceded the act of numbering. |
(0.61) | (Exo 15:13) | 1 tn The verbs in the next two verses are perfect tenses, but can be interpreted as a prophetic perfect, looking to the future. |
(0.61) | (Gen 40:14) | 2 tn This perfect verbal form with the prefixed conjunction (and the two that immediately follow) carry the same force as the preceding perfect. |
(0.61) | (Gen 30:25) | 1 tn The perfect verbal form is translated as a past perfect because Rachel’s giving birth to Joseph preceded Jacob’s conversation with Laban. |
(0.61) | (Gen 2:8) | 4 tn The perfect verbal form here requires the past perfect translation since it describes an event that preceded the event described in the main clause. |
(0.57) | (Jam 1:17) | 2 tn Or “All generous giving and every perfect gift from above is coming down.” |
(0.57) | (Col 3:14) | 4 tn The genitive τῆς τελειότητος (tēs teleiotētos) has been translated as an attributive genitive, “the perfect bond.” |
(0.57) | (Act 16:34) | 4 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here. |
(0.57) | (Mic 2:13) | 2 tn The three verb forms (a perfect and two preterites with vav [ו] consecutive) indicate certitude. |
(0.57) | (Hos 9:7) | 2 tn Heb “has come” (בָּאוּ, baʾu). The two perfect-tense (suffix-conjugation) verbs בָּאוּ (Qal perfect third person common plural from בּוֹא, boʾ, “to come”) repeated in this verse are examples of the so-called “prophetic perfect.” The perfect, which connotes completed or factual action, is used in reference to future events to emphasize the certainty of the announced event taking place. |