(0.50) | (Gen 44:20) | 3 tn Heb “he, only he, to his mother is left.” |
(0.49) | (Deu 3:3) | 1 tn Heb “was left to him.” The final phrase “to him” is redundant in English and has been left untranslated. |
(0.42) | (Job 23:9) | 1 sn The text has “the left hand,” the Semitic idiom for directions. One faces the rising sun, and so left is north, right is south. |
(0.40) | (Rev 2:15) | 1 tn The term ὁμοίως (homoiōs, “likewise”) is left untranslated because it is quite redundant. |
(0.40) | (Heb 10:26) | 1 tn Grk “is left,” with “for us” implied by the first half of the verse. |
(0.40) | (Act 18:19) | 3 tn Grk “left them”; the referents (Priscilla and Aquila) have been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Joh 2:3) | 1 tn The word “left” is not in the Greek text but is implied. |
(0.40) | (Luk 15:28) | 3 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy. |
(0.40) | (Luk 15:4) | 3 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind. |
(0.40) | (Mar 13:2) | 2 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.” |
(0.40) | (Eze 23:3) | 1 tn In the Hebrew text the subject is left unstated and must be supplied from the context. |
(0.40) | (Eze 6:12) | 1 tn Heb “the one who is left and the one who is spared.” |
(0.40) | (Neh 11:35) | 2 tn Heb “Ge-harashim,” which could be left untranslated as a place name. |
(0.40) | (2Ch 7:10) | 2 tn The words “they left” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (1Ch 6:44) | 1 tn Heb “and the sons of Merari, their brothers, on the left.” |
(0.40) | (1Ch 4:14) | 1 tn Heb “Ge-harashim,” which could be left untranslated as a place name. |
(0.40) | (1Ki 1:32) | 1 sn Summon…Nathan. Nathan must have left the room when Bathsheba reentered. |
(0.40) | (1Ki 1:28) | 2 sn Summon Bathsheba. Bathsheba must have left the room when Nathan arrived (see 1:22). |
(0.40) | (1Sa 14:36) | 3 tn Heb “and there will not be left among them a man.” |
(0.40) | (Rut 2:14) | 4 tn Heb “and she ate and she was satisfied and she had some left over” (NASB similar). |