Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 106 for heavy (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 Next
  Discovery Box
(0.42) (2Ch 10:14)

tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew mss and other ancient textual witnesses have, “my father made heavy your yoke.”

(0.40) (Zec 12:3)

tn Heb “heavy stone” (so NRSV, TEV, NLT); KJV “burdensome stone”; NIV “an immovable rock.”

(0.40) (Isa 66:11)

tn Heb “you will slurp and refresh yourselves from her heavy breast.”

(0.40) (Isa 59:1)

tn Heb “or his ear too heavy [i.e., “dull”] to hear.”

(0.40) (Isa 46:2)

tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals.

(0.40) (2Ch 10:10)

tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”

(0.40) (1Ki 12:14)

tn Heb “My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke.”

(0.40) (1Ki 12:10)

tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”

(0.40) (Jdg 1:35)

tn Heb “Whenever the hand of the tribe of Joseph was heavy.”

(0.40) (Exo 9:24)

tn Heb “very heavy” or “very severe.” The subject “the hail” is implied.

(0.35) (Exo 18:22)

tn The expression וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ (vehaqel meʿalekha) means literally “and make it light off yourself.” The word plays against the word for “heavy” used earlier—since it was a heavy or burdensome task, Moses must lighten the load.

(0.35) (Gen 34:19)

tn The Hebrew verb כָּבֵד (kaved), translated “was…important,” has the primary meaning “to be heavy,” but here carries a secondary sense of “to be important” (that is, “heavy” in honor or respect).

(0.35) (Luk 12:54)

tn The term ὄμβρος (ombros) refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).

(0.35) (Hab 3:10)

tn Heb “a heavy rain of waters passes by.” Perhaps the flash floods produced by the downpour are in view here.

(0.35) (Eze 3:5)

tn Heb “heavy of tongue.” Similar language occurs in Exod 4:10 and Isa 33:19.

(0.35) (Isa 61:3)

tn Heb “a faint spirit” (so NRSV); KJV, ASV “the spirit of heaviness”; NASB “a spirit of fainting.”

(0.35) (Job 3:10)

tn The word עָמָל (ʿamal) means “work, heavy labor, agonizing labor, struggle” with the idea of fatigue and pain.

(0.35) (2Ch 10:11)

tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.”

(0.35) (1Ki 12:11)

tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.”

(0.30) (Luk 17:2)

tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org