(0.42) | (Mat 7:28) | 1 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.42) | (Pro 22:3) | 2 tn All the verbs in this verse are perfect forms, so past tense in English. They portray events that have happened as prototypical of what commonly happens. |
(0.40) | (Rev 1:3) | 5 sn The time refers to the time when the things prophesied would happen. |
(0.40) | (1Co 9:15) | 1 tn Grk “so that it will happen in this way in my case.” |
(0.40) | (Act 21:34) | 4 tn Or “find out what had happened”; Grk “the certainty” (BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2). |
(0.40) | (Joh 18:32) | 1 tn The words “This happened” are not in the Greek text but are implied. |
(0.40) | (Luk 22:34) | 2 sn That is, Peter’s denials will happen before the sun rises. |
(0.40) | (Luk 4:39) | 3 sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery. |
(0.40) | (Mic 3:11) | 5 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.” |
(0.40) | (Lam 3:50) | 1 tn The phrase “what has happened” is added in the translation for smoother English style and readability. |
(0.40) | (Jer 32:24) | 6 tn Heb “And what you said has happened, and, behold, you see it.” |
(0.40) | (Isa 41:20) | 4 tn Or “created it” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “has made it happen.” |
(0.40) | (Pro 15:15) | 1 sn The “days” represent what happens on those days (metonymy of subject). |
(0.40) | (Pro 12:21) | 2 tn The pual imperfect verb יְאֻנֶּה (yeʾunneh) is from a rare root occurring only 4 times in the Bible. In the only piel case, Exod 21:13, God makes something happen for someone. This implies that the pual is not simply “to happen to” but “made to happen to.” Some propose “be allowed to happen to.” |
(0.40) | (2Sa 10:5) | 2 tn The words “what had happened” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Num 11:23) | 2 tn Or “will happen” (TEV); KJV “shall come to pass unto thee.” |
(0.40) | (Lev 5:1) | 3 tn The words “what had happened” are not in the Hebrew text, but are implied. |
(0.40) | (Gen 37:24) | 1 tn The disjunctive clause gives supplemental information that helps the reader or hearer to picture what happened. |
(0.40) | (Gen 31:10) | 1 tn The sentence begins with the temporal indicator, “and it happened at the time of.” |
(0.40) | (Gen 29:23) | 1 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.” |