(0.67) | (Psa 103:13) | 1 tn Or “sons,” but the Hebrew term sometimes refers to children in general. |
(0.67) | (Psa 68:24) | 1 tn The subject is probably indefinite, referring to bystanders in general who witness the procession. |
(0.67) | (Psa 48:8) | 3 tn Or “God makes it secure forever.” The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement. |
(0.67) | (Psa 46:9) | 4 tn The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description. |
(0.67) | (Psa 46:5) | 3 tn Or “helps her.” The imperfect draws attention to the generalizing character of the statement. |
(0.67) | (Psa 37:28) | 5 tn Or “cut off”; or “removed.” The perfect verbal forms in v. 28b state general truths. |
(0.67) | (Psa 33:13) | 1 tn The Hebrew perfect verbal forms in v. 13 state general facts. |
(0.67) | (Psa 29:11) | 1 tn The imperfect verbal forms in v. 11 are either descriptive or generalizing. |
(0.67) | (Psa 10:14) | 1 tn Heb “you see.” One could translate the perfect as generalizing, “you do take notice.” |
(0.67) | (Psa 9:7) | 2 tn Heb “sits” (i.e., enthroned, see v. 4). The imperfect verbal form highlights the generalization. |
(0.67) | (Job 34:3) | 2 tn Or “palate”; the Hebrew term refers to the tongue or to the mouth in general. |
(0.67) | (Deu 8:3) | 4 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV). |
(0.67) | (Gen 41:44) | 2 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general. |
(0.67) | (Gen 28:20) | 1 tn Heb “bread,” although the term can be used for food in general. |
(0.67) | (Gen 21:14) | 2 tn Heb “bread,” although the term can be used for food in general. |
(0.59) | (Psa 34:17) | 2 tn The three perfect verbal forms are taken in a generalizing sense in v. 17 and translated with the present tense (note the generalizing mood of vv. 18-22). |
(0.58) | (1Ti 5:20) | 1 sn As a continuation of v. 19, this refers to elders who sin, not to sinning believers more generally. |
(0.58) | (Col 3:23) | 3 tn Grk “men”; here ἀνθρώποις (anthrōpois) is used in a generic sense and refers to people in general. |
(0.58) | (1Co 4:1) | 1 tn Here ἄνθρωπος (anthrōpos) is both indefinite and general, “one”; “a person” (BDAG 81 s.v. 4.a.γ). |
(0.58) | (Rom 3:28) | 1 tn Here ἄνθρωπον (anthrōpon) is used in an indefinite and general sense (BDAG 81 s.v. ἄνθρωπος 4.a.γ). |