(0.60) | (Deu 28:52) | 1 tn Heb “gates,” also in vv. 55, 57. |
(0.57) | (Isa 45:2) | 2 tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.” |
(0.57) | (2Ch 8:14) | 3 tn Heb “and the gatekeepers by their divisions for a gate and a gate.” |
(0.50) | (Dan 2:49) | 2 tn Aram “was at the gate of the king.” |
(0.50) | (Eze 46:12) | 1 tn Heb “he shall shut the gate after he goes out.” |
(0.50) | (Isa 24:12) | 2 tn Heb “and [into] rubble the gate is crushed.” |
(0.50) | (Neh 12:39) | 1 tn Or “the Old Gate” (so KJV, NASB, NCV, NRSV). |
(0.50) | (2Ch 31:2) | 2 tn Heb “in the gates of the encampments of the Lord.” |
(0.50) | (1Ki 16:34) | 4 tn Heb “with Segub, his youngest, he set up its gates.” |
(0.50) | (Deu 14:21) | 1 tn Heb “gates” (also in vv. 27, 28, 29). |
(0.50) | (Deu 12:21) | 3 tn Heb “gates” (so KJV, NASB); NAB “in your own community.” |
(0.50) | (Deu 12:15) | 2 tn Heb “gates” (so KJV, NASB; likewise in vv. 17, 18). |
(0.50) | (Gen 34:24) | 3 tn Heb “all those going out the gate of his city.” |
(0.50) | (Gen 34:24) | 1 tn Heb “all those going out the gate of his city.” |
(0.49) | (Gen 34:20) | 1 sn The gate. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the location for conducting important public business. |
(0.43) | (Gen 22:17) | 5 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. To break through the gate complex would be to conquer the city, for the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”). |
(0.42) | (Zec 14:10) | 5 sn From the Benjamin Gate…on to the Corner Gate marks the northern wall of the city of Jerusalem from east to west. |
(0.42) | (Oba 1:13) | 1 tn Heb “the gate.” The term “gate” here functions as a synecdoche for the city as a whole, which the Edomites plundered. |
(0.42) | (1Sa 23:7) | 2 tn Heb “with two gates and a bar.” Since in English “bar” could be understood as a saloon, it has been translated as an attributive: “two barred gates.” |
(0.42) | (Gen 19:1) | 2 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons. |