Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 197 for friend (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next
  Discovery Box
(0.40) (Job 32:4)

tn Heb “they”; the referent (the other friends) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Job 19:19)

tn Heb “men of my confidence,” or “men of my council,” i.e., intimate friends, confidants.

(0.40) (Est 6:13)

tc Part of the Greek tradition and the Syriac Peshitta understand this word as “friends,” probably reading the Hebrew term רֲכָמָיו (rakhamayv, “his friends”) rather than the reading of the MT חֲכָמָיו (hakhamayv, “his wise men”). Cf. NLT “all his friends”; the two readings appear to be conflated by TEV as “those wise friends of his.”

(0.40) (Jdg 7:22)

tn Heb “the Lord set the sword of each one against his friend.”

(0.40) (Jdg 7:13)

tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”

(0.40) (Lev 25:14)

tn Or “to one of your countrymen” (NIV84); NASB “to your friend.”

(0.35) (Pro 19:4)

tn The Niphal imperfect probably should be taken in the passive sense (the poor person is deserted by his “friend,” cf. NAB, NIV) rather than as a direct middle (the poor person deserted his friend).

(0.35) (Phm 1:1)

tn Grk “dear.” The adjective is functioning as a substantive, i.e., “dear one” or “dear friend.”

(0.35) (Act 27:3)

tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality.

(0.35) (Pro 20:6)

sn The point of the rhetorical question is that a truly faithful friend is very difficult to find.

(0.35) (Pro 18:19)

tn Heb “brother,” but this is not limited to actual siblings (cf. NRSV “an ally”; CEV, NLT “friend”).

(0.35) (Pro 6:19)

tn Heb “brothers,” although not limited to male siblings only. Cf. NRSV, CEV “in a family”; TEV “among friends.”

(0.35) (Psa 55:20)

sn He. This must refer to the psalmist’s former friend, who was addressed previously in vv. 12-14.

(0.35) (Psa 55:13)

sn It is you. The psalmist addresses the apparent ringleader of the opposition, an individual who was once his friend.

(0.35) (Job 32:3)

tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation to indicate whose friends they were.

(0.35) (Job 17:12)

tn The rest of the verse makes better sense if it is interpreted as what his friends say.

(0.35) (Job 6:14)

tn In this context חֶסֶד (khesed) could be taken as “loyalty” (“loyalty should be shown by his friend”).

(0.35) (Gen 38:20)

tn Heb “he”; the referent (Judah’s friend Hirah the Adullamite) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 10:26)

sn The name Almodad combines the Arabic article al with modad (“friend”). Almodad was the ancestor of a South Arabian people.

(0.30) (3Jo 1:14)

sn It is possible that the designation friends (φίλοι, philoi) indicates that these are personal friends of Gaius who send their greetings, but if this is the case it is somewhat surprising that their names are not mentioned, especially when the author instructs Gaius, Greet the friends there by name. More likely this is an alternative to “brothers” (ἀδελφοί, adelphoi) as an early Christian self-designation, especially within the Johannine community. It may have arisen in the Johannine community from Jesus’ teaching in John 15:13-15, “you are my friends if you do what I command you.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org