(0.50) | (Gen 30:41) | 1 tn Heb “and at every breeding-heat of the flock, the strong females.” |
(0.50) | (Gen 7:16) | 1 tn Heb “Those that went in, male and female from all flesh they went in.” |
(0.44) | (Jer 34:11) | 2 tn Heb “they had brought them into subjection for male and female slaves.” However, the qualification of “male and female” is already clear from the preceding and is unnecessary to the English sentence. |
(0.44) | (Gen 7:2) | 3 tn Heb “a male and his female” (also a second time at the end of this verse). The terms used here for male and female animals (אִישׁ, ʾish and אִשָּׁה, ʾishah) normally refer to humans. |
(0.44) | (Pro 27:21) | 2 tn The Hebrew term אִישׁ (ʾish) often refers to a male, but can also mean a person, whether male or female. |
(0.44) | (Jdg 19:19) | 1 tn By calling his concubine the old man’s “female servant,” the Levite emphasizes their dependence on him for shelter. |
(0.44) | (Lev 25:44) | 1 tn Heb “And your male slave and your female slave.” Smr has these as plural terms, “slaves,” not singular. |
(0.44) | (Lev 25:44) | 2 tn Heb “ from the nations which surround you, from them you shall buy male slave and female slave.” |
(0.44) | (Lev 4:28) | 3 tn Heb “a she-goat of goats, a female without defect”; NAB “an unblemished she-goat.” |
(0.44) | (Lev 3:6) | 1 tn Heb “a male or female without defect he shall present it”; cf. NLT “must have no physical defects.” |
(0.44) | (Exo 21:26) | 2 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Exo 21:27) | 1 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Gen 29:29) | 1 tn Heb “and Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his female servant, for her for a servant.” |
(0.44) | (Gen 24:61) | 1 tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.” |
(0.43) | (Gen 1:27) | 3 sn The distinction of “humankind” as “male” and “female” is another point of separation in God’s creation. There is no possibility that the verse is teaching that humans were first androgynous (having both male and female physical characteristics) and afterward were separated. The mention of male and female prepares for the blessing to follow. |
(0.37) | (Act 1:15) | 2 tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14). |
(0.37) | (Mat 12:43) | 3 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos), referring to both males and females. This same use occurs in v. 45. |
(0.37) | (Mat 5:9) | 1 tn Grk “sons,” though traditionally English versions have taken this as a generic reference to both males and females, hence “children” (cf. KJV, NAB, NRSV, NLT). |
(0.37) | (Isa 14:2) | 1 tn Heb “and the house of Israel will take possession of them [i.e., the nations], on the land of the Lord, as male servants and female servants.” |
(0.37) | (Pro 6:6) | 2 sn A fact seemingly unknown until recent centuries is that although worker ants are sterile, they are female. The gender of the word “ant” in Hebrew is feminine. |