(0.40) | (Rev 2:10) | 3 tn Or “experience persecution,” “will be in distress” (see L&N 22.2). |
(0.40) | (Act 2:37) | 2 tn Grk “they were pierced to the heart” (an idiom for acute emotional distress). |
(0.40) | (Luk 21:23) | 1 sn Great distress means that this is a period of great judgment. |
(0.40) | (Oba 1:13) | 6 tn See the note on the phrase “suffered distress” in the previous line. |
(0.40) | (Oba 1:12) | 7 tn Heb “in the day of adversity”; cf. NASB “in the day of their distress.” |
(0.40) | (Lam 1:20) | 1 tn Heb “because distress belongs to me” (כִּי־צַר־לִי, ki tsar li). |
(0.40) | (Isa 65:16) | 4 tn Heb “for the former distresses will be forgotten, and they will be hidden from my eyes.” |
(0.40) | (Isa 30:20) | 2 tn Heb “and the Master will give to you bread—distress, and water—oppression.” |
(0.40) | (Isa 24:11) | 2 tn Heb “all joy turns to evening,” the darkness of evening symbolizing distress and sorrow. |
(0.40) | (Isa 21:11) | 3 sn The “night” probably here symbolizes distress and difficult times. See BDB 539 s.v. לַיְלָה. |
(0.40) | (Psa 71:20) | 1 tn Heb “you who have caused me to see many harmful distresses.” |
(0.40) | (2Ch 28:20) | 2 tn Heb “and he caused him distress and did not strengthen him.” |
(0.40) | (2Sa 13:2) | 1 tn Heb “and there was distress to Amnon so that he made himself sick.” |
(0.40) | (Jdg 10:9) | 2 tn Or “Israel experienced great distress.” Perhaps here the verb has the nuance “hemmed in.” |
(0.40) | (Gen 35:3) | 3 tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language. |
(0.35) | (Pro 29:2) | 2 tn The Niphal verb אָנַח (ʾanakh) means “to sigh; to groan,” usually because of grief or physical and emotional distress. The word is a metonymy of effect; the cause is the oppression and distress due to evil rulers. |
(0.35) | (Pro 1:27) | 5 tn Heb “distress and trouble.” The nouns “distress and trouble” mean almost the same thing so they may form a hendiadys. The two similar sounding terms צוּקָה (tsuqah) and צָרָה (tsarah) also form a wordplay (paronomasia) which also links them together. |
(0.35) | (Psa 118:5) | 1 tn Heb “from the distress.” The noun מֵצַר (metsar, “straits; distress”) occurs only here and in Lam 1:3. In Ps 116:3 מֵצַר should probably be emended to מְצָדֵי (metsade, “snares of”). |
(0.35) | (Rev 2:22) | 2 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution. |
(0.35) | (Act 15:24) | 2 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.” |