(0.58) | (Gen 42:28) | 3 tn Heb “What is this God has done to us?” The demonstrative pronoun (“this”) adds emphasis to the question. |
(0.50) | (Jud 1:7) | 5 tn “Angels” is not in the Greek text, but the masculine demonstrative pronoun most likely refers back to the angels of v. 6. |
(0.50) | (Isa 1:16) | 1 sn Having demonstrated the people’s guilt, the Lord calls them to repentance, which will involve concrete action in the socio-economic realm, not mere emotion. |
(0.50) | (Psa 92:7) | 2 sn God allows the wicked to prosper temporarily so that he might reveal his justice. When the wicked are annihilated, God demonstrates that wickedness does not pay off. |
(0.50) | (Psa 69:10) | 1 sn Fasting was a practice of mourners. By refraining from normal activities such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow. |
(0.50) | (Psa 35:13) | 2 sn Fasting was also a practice of mourners. By refraining from normal activities, such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow. |
(0.50) | (Psa 33:8) | 1 tn In this context “fear” probably means “to demonstrate respect for the Lord’s power and authority by worshiping him and obeying his commandments.” |
(0.50) | (Job 27:12) | 1 tn The interrogative uses the demonstrative pronoun in its emphatic position: “Why in the world…?” (IBHS 312-13 §17.4.3c). |
(0.50) | (Job 11:2) | 1 tn There is no article or demonstrative with the word; it has been added here simply to make a smoother connection between the chapters. |
(0.50) | (Job 9:29) | 2 tn The demonstrative pronoun is included to bring particular emphasis to the question, as if to say, “Why in the world…” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.50) | (Exo 32:1) | 7 tn The text has “this Moses.” But this instance may find the demonstrative used in an earlier deictic sense, especially since there is no article with it. |
(0.50) | (Exo 14:11) | 2 tn The demonstrative pronoun has the enclitic use again, giving a special emphasis to the question (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.50) | (Exo 14:5) | 4 tn The question literally is “What is this we have done?” The demonstrative pronoun is used as an enclitic particle for emphasis (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.50) | (Gen 18:13) | 1 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the Lord’s amazement: “Why on earth did Sarah laugh?” |
(0.50) | (Gen 12:18) | 1 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.47) | (Psa 62:12) | 2 sn You repay men for what they do. The psalmist views God’s justice as a demonstration of both his power (see v. 11c) and his loyal love (see v. 12a). When God judges evildoers, he demonstrates loyal love to his people. |
(0.42) | (1Jo 2:19) | 4 tn Grk “in order that it may be demonstrated.” The passive infinitive has been translated as active and the purpose clause translated by an infinitive in keeping with contemporary English style. |
(0.42) | (Rom 3:25) | 6 tn Grk “for a demonstration,” giving the purpose of God’s action in v. 25a. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.42) | (Act 28:14) | 1 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation. |
(0.42) | (Act 15:17) | 5 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use. |