(0.50) | (Psa 37:38) | 1 tn Or “destroyed together.” In this case the psalmist pictures judgment sweeping them away as a group. |
(0.50) | (2Ch 19:10) | 1 tn Heb “and every case which comes to you from your brothers who live in their cities.” |
(0.50) | (1Ch 13:3) | 2 tn Heb “him.” In this case, seeking God’s will is what is implied. |
(0.50) | (1Sa 25:39) | 1 tn Heb “who has argued the case of my insult from the hand of Nabal.” |
(0.50) | (1Sa 15:14) | 1 tn The words “if that is the case” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (1Sa 7:17) | 1 tn Or perhaps “settled disputes for” (cf. NLT “would hear cases there”; NRSV “administered justice there”). |
(0.50) | (Deu 7:4) | 1 tn Heb “he will,” envisioning a particular case. See note in previous verse. |
(0.50) | (Num 22:19) | 1 tn In this case “lodge” is not used, but “remain, reside” (שְׁבוּ, shevu). |
(0.50) | (Gen 19:31) | 2 tn Or perhaps “on earth,” in which case the statement would be hyperbolic. |
(0.44) | (Act 8:7) | 2 tn Grk “For [in the case of] many who had unclean spirits, they were coming out, crying in a loud voice.” |
(0.44) | (Act 2:24) | 4 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power). |
(0.44) | (Luk 8:44) | 5 sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean. |
(0.44) | (Luk 2:9) | 4 tn Grk “they feared a great fear” (a Semitic idiom which intensifies the main idea, in this case their fear). |
(0.44) | (Dan 9:11) | 1 tn Or “transgressed.” The Hebrew verb has the primary sense of crossing a boundary, in this case, God’s law. |
(0.44) | (Eze 34:5) | 1 tn As a case of dittography, the MT repeats “and they were scattered” at the end of the verse. |
(0.44) | (Ecc 7:15) | 2 tn As is the case throughout Ecclesiastes, the term הַכֹּל (hakkol) should be nuanced “both” rather than “all.” |
(0.44) | (Pro 10:21) | 1 tn Heb “lips.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for what is said (or in this case taught). |
(0.44) | (Job 37:19) | 2 tn The verb means “to arrange; to set in order.” From the context the idea of a legal case is included. |
(0.44) | (2Ki 13:14) | 3 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.” |
(0.44) | (2Ki 2:11) | 1 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.” |