(0.35) | (Col 3:14) | 3 tn The verb “add,” though not in the Greek text, is implied, picking up the initial imperative “clothe yourselves.” |
(0.35) | (Act 28:9) | 2 sn Many…also came and were healed. Again, here is irony. Paul, though imprisoned, “frees” others of their diseases. |
(0.35) | (Luk 22:24) | 2 tn Though the term μείζων (meizōn) here is comparative in form, it is superlative in sense (BDF §244). |
(0.35) | (Mar 8:24) | 1 tn The verb ἀναβλέπω, though normally meaning “look up,” when used in conjunction with blindness means “regain sight.” |
(0.35) | (Mar 7:3) | 1 tn Grk “except they wash the hands with a fist,” a ceremonial washing (though the actual method is uncertain). |
(0.35) | (Mat 27:57) | 1 sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, his actions regarding Jesus’ burial suggest otherwise. |
(0.35) | (Zep 2:12) | 1 sn Though there is no formal introduction, these words are apparently spoken by the Lord (note my sword). |
(0.35) | (Amo 8:5) | 3 tn The verb, though omitted in the Hebrew text, is supplied in the translation from the parallel line. |
(0.35) | (Dan 2:34) | 2 tc The LXX, Theodotion, and the Vulgate have “from a mountain,” though this is probably a harmonization with v. 45. |
(0.35) | (Isa 22:25) | 2 sn Eliakim’s authority, though seemingly secure, will eventually be removed, and with it his family’s prominence. |
(0.35) | (Pro 28:6) | 3 tn Heb “and he is rich.” Many English versions treat this as a concessive clause (cf. KJV “though he be rich”). |
(0.35) | (Psa 119:136) | 2 tn Heb “they”; even though somewhat generic, the referent (people) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Psa 47:9) | 3 tn The verb עָלָה (ʿalah, “ascend”) appears once more (see v. 5), though now in the Niphal stem. |
(0.35) | (Psa 37:24) | 1 tn Other translation options for כִּי (ki) in this context are “when” (so NASB) or “though” (so NEB, NIV, NRSV). |
(0.35) | (Psa 4:6) | 1 sn Smile upon us. Though many are discouraged, the psalmist asks the Lord to intervene and transform the situation. |
(0.35) | (1Ch 19:5) | 1 tn Heb “they.” The logical referent, though not specified in the Hebrew text, has been supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (2Ki 13:14) | 3 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.” |
(0.35) | (2Ki 2:11) | 1 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.” |
(0.35) | (1Ki 13:23) | 1 tn The MT does not include “water” though it is implied and included in the LXX and Syriac versions. |
(0.35) | (2Sa 9:10) | 3 tc The words “it will be,” though present in the MT, are absent from the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate. |