(0.43) | (Nah 1:3) | 3 tn Or “he will certainly not acquit [the wicked],” or “he certainly will not declare [them] to be free from punishment.” The accompanying infinitive absolute strengthens the modality of the finite verb making it a stronger assurance, hence “certainly will not.” |
(0.42) | (Joh 13:19) | 1 tn Or (perhaps) “I am certainly telling you this.” According to BDF §12.3 ἀπ᾿ ἄρτι (ap’ arti) should be read as ἀπαρτί (aparti), meaning “exactly, certainly.” |
(0.42) | (1Sa 26:25) | 2 tn Heb “you will certainly do and also you will certainly be able.” The infinitive absolutes placed before the finite verbal forms lend emphasis to the statement. |
(0.40) | (1Pe 2:6) | 5 tn The negative (οὐ μή, ou mē) is emphatic: “will certainly not.” |
(0.40) | (Act 2:36) | 1 tn Or “know for certain.” This term is in an emphatic position in the clause. |
(0.40) | (Luk 19:27) | 3 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him. |
(0.40) | (Zep 3:9) | 1 tn Heb “Certainly [or perhaps, “For”] then I will restore to the nations a pure lip.” |
(0.40) | (Isa 5:13) | 1 sn It is not certain if the prophet or the Lord is speaking at this point. |
(0.40) | (Sos 3:6) | 1 sn It is not certain whether the speaker here is the Beloved or not. |
(0.40) | (Psa 124:1) | 1 sn Psalm 124. Israel acknowledges that the Lord delivered them from certain disaster. |
(0.40) | (Psa 85:9) | 1 tn Heb “certainly his deliverance [is] near to those who fear him.” |
(0.40) | (Psa 22:18) | 1 tn Heb “casting lots.” The precise way in which this would have been done is not certain. |
(0.40) | (Ezr 8:10) | 1 tc The MT lacks “Bani.” It is restored on the basis of certain LXX MSS. |
(0.40) | (1Sa 26:4) | 1 tn Heb “and David sent scouts and he knew that Saul had certainly come.” |
(0.40) | (1Sa 14:44) | 1 tn Heb “So God will do and so he will add, surely you will certainly die, Jonathan.” |
(0.40) | (Deu 31:18) | 1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.” |
(0.40) | (Deu 30:18) | 2 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.” |
(0.40) | (Deu 21:23) | 1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates by “make certain.” |
(0.40) | (Gen 48:4) | 2 tn The perfect verbal form with vav consecutive carries on the certain future idea. |
(0.35) | (Act 21:22) | 1 tn L&N 71.16 has “pertaining to being in every respect certain—‘certainly, really, doubtless, no doubt.’…‘they will no doubt hear that you have come’ Ac 21:22.” |