(0.30) | (Pro 17:13) | 3 sn The proverb does not explain whether God will turn evil back on him directly or whether people will begin to treat him as he treated others. |
(0.30) | (Pro 16:29) | 1 tn Heb “man of violence.” He influences his friends toward violence. The term חָמָס (khamas, “violence”) often refers to sins against society, social injustices, and crimes. |
(0.30) | (Pro 15:32) | 1 sn To “despise oneself” means to reject oneself as if there was little value. The one who ignores discipline is not interested in improving himself. |
(0.30) | (Pro 15:32) | 2 tn The nuances of שָׁמַע (shamaʿ) include hearing and obeying or carrying out what was said. Cf. “heeds” so NAB, NIV, NKJV, NRSV. |
(0.30) | (Pro 15:18) | 2 tn Heb “slow of anger.” The noun “anger” functions as a genitive of specification: slow in reference to anger, that is, slow to get angry, patient. |
(0.30) | (Pro 15:9) | 2 tn The verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) is stative, so its imperfect form should be future; it still speaks of a general truth. |
(0.30) | (Pro 15:3) | 2 tn The form צֹפוֹת (tsofot, “watching”) is a feminine plural participle agreeing with “eyes.” God’s watching eyes comfort good people but convict evil. |
(0.30) | (Pro 14:19) | 4 tn The adjective is singular. A plurality of people crouching before a single person portrays an even greater extent of difference in power between them. |
(0.30) | (Pro 14:25) | 2 tn The noun נְפָשׁוֹת (nefashot) often means “souls,” but here “lives”—it functions as a metonymy for life (BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 3.c). |
(0.30) | (Pro 14:17) | 3 tn The verb שָׂנֵא (saneʾ) is stative and as a Niphal is ingressive (“become hated”); its imperfect form should be future rather than present. |
(0.30) | (Pro 14:22) | 3 tn Heb “loyal-love and truth.” The two terms חֶסֶד וֶאֱמֶת (khesed veʾemet) often form a hendiadys: “faithful love” or better “faithful covenant love.” |
(0.30) | (Pro 14:13) | 1 sn No joy is completely free of grief. There is a joy that is superficial and there is underlying pain that will remain after the joy is gone. |
(0.30) | (Pro 14:8) | 2 tn The Hiphil infinitive construct denotes purpose. Those who are shrewd will use it to give careful consideration to all their ways. |
(0.30) | (Pro 14:7) | 4 tn Heb “lips of knowledge” (so KJV, ASV). “Lips” is the metonymy of cause, and “knowledge” is an objective genitive (speaking knowledge) or attributive genitive (knowledgeable speech): “wise counsel.” |
(0.30) | (Pro 14:3) | 1 tn The preposition ב (bet) may denote (1) exchange: “in exchange for” foolish talk there is a rod; or (2) cause: “because of” foolish talk. |
(0.30) | (Pro 13:18) | 1 tn The verb III פָּרַע (paraʿ) normally means “to let go; to let alone” and here “to neglect; to avoid; to reject” (BDB 828 s.v.). |
(0.30) | (Pro 13:15) | 1 tn Heb “good insight.” The expression שֵׂכֶל־טוֹב (sekhel tov) describes a person who has good sense, sound judgment, or wise opinions (BDB 968 s.v. שֵׂכֶל). |
(0.30) | (Pro 12:20) | 2 sn The contrast here is between “evil” (= pain and calamity) and “peace” (= social wholeness and well-being); see, e.g., Pss 34:14; 37:37. |
(0.30) | (Pro 12:18) | 1 tn The term בּוֹטֶה (boteh) means “to speak rashly [or, thoughtlessly]” (e.g., Lev 5:4; Num 30:7). |
(0.30) | (Pro 12:15) | 2 sn The fool believes that his own plans and ideas are perfect or “right” (יָשָׁר, yashar); he is satisfied with his own opinion. |