Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 3841 - 3860 of 25462 for To (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.37) (Ecc 9:12)

tn Heb “bad, evil.” The moral connotation hardly fits here. The adjective would seem to indicate that the net is the instrument whereby the fish come to ruin.

(0.37) (Ecc 8:14)

tn Heb “to whom it happens according to the deeds of the wicked”; or “who are punished for the deeds of the wicked.”

(0.37) (Ecc 8:14)

tn Heb “to whom it happens according to the deeds of the righteous”; or “who are rewarded for the deeds of the righteous.”

(0.37) (Ecc 8:2)

tn The words “to be loyal to him” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

(0.37) (Pro 30:32)

tn Heb “hand to mouth.” This expression means “put your hand to your mouth” (e.g., Job 40:4, 5); cf. NIV “clap your hand over.”

(0.37) (Pro 31:6)

sn Wine and beer should be given to those distressed and dying in order to ease their suffering and help them forget.

(0.37) (Pro 29:19)

sn To say “there is no answer” means that this servant does not obey—he has to be trained in a different way.

(0.37) (Pro 27:12)

tn Heb “passed by”; the word “right” is supplied in the translation to clarify the meaning: The naive person, oblivious to impending danger, meets it head on.

(0.37) (Pro 27:11)

tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.

(0.37) (Pro 26:4)

sn The person who descends to the level of a fool to argue with him only looks like a fool as well.

(0.37) (Pro 25:8)

sn The Hebrew verb רִיב (riv) is often used in legal contexts; here the warning is not to go to court hastily lest it turn out badly.

(0.37) (Pro 24:30)

tn Heb “lacking of heart.” The term לֵב (lev, “mind, heart”) refers by metonymy to thinking, and by extension to discernment, wisdom, good sense.

(0.37) (Pro 24:1)

tn The Hitpael jussive is from the verb that means “to crave; to desire.” This is more of a coveting, an intense desire.

(0.37) (Pro 24:12)

tn The imperfect of the stative verb יָדַע (yadaʿ, “to know”) means “will know/come to know,” thus “will learn, find out, realize.”

(0.37) (Pro 23:26)

tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.

(0.37) (Pro 22:7)

sn The proverb is making an observation on life. The synonymous parallelism matches “rule over” with “servant” to show how poverty makes people dependent on, or obligated to, others.

(0.37) (Pro 21:13)

sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect.

(0.37) (Pro 21:5)

tn The Hebrew noun translated “plenty” comes from the verb יָתַר (yatar), which means “to remain over.” So the calculated diligence will lead to abundance, prosperity.

(0.37) (Pro 20:5)

tn The Hebrew term לֶב (lev) refers to the “mind” (NRSV) as well as the “heart” (KJV, NIV, NASB). The expression refers to unspoken thoughts.

(0.37) (Pro 19:25)

sn The word is related to “shrewdness” (cf. 1:4). The simpleton will learn at least where the traps are and how to avoid them.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org