Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3781 - 3800 of 7295 for been (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.38) (Act 5:34)

tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.38) (Act 5:19)

tn Grk “opening the doors of the prison.” The participle ἀνοίξας (anoixas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

(0.38) (Act 5:19)

tn Or “brought them out.” Grk “and leading them out, said.” The participle ἐξαγαγών (exagagōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.38) (Act 5:4)

tn Grk “it”; the referent of the pronoun (the money generated from the sale of the land) has been specified in the translation for clarity.

(0.38) (Act 4:34)

tn Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες (pōlountes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.38) (Act 4:37)

tn Grk “selling a field that belonged to him, brought” The participle πωλήσας (pōlēsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.38) (Act 4:5)

sn Experts in the law would have been mostly like the Pharisees in approach. Thus various sects of Judaism were coming together against Jesus.

(0.38) (Act 3:7)

tn Grk “Peter taking hold of him…raised him up.” The participle πιάσας (piasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.38) (Act 3:4)

tn Grk “Peter, looking directly at him, as did John, said.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.38) (Act 2:46)

tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

(0.38) (Act 2:13)

tn The words “the speakers” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Act 2:14)

tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (statheis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.38) (Act 1:19)

tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.

(0.38) (Joh 21:19)

tn Grk “After he said this, he said to him”; the referents (first Jesus, second Peter) have been specified in the translation for clarity.

(0.38) (Joh 21:16)

tn Grk “said again.” The word “again” (when used in connection with the phrase “a second time”) is redundant and has not been translated.

(0.38) (Joh 21:2)

sn The two other disciples who are not named may have been Andrew and Philip, who are mentioned together in John 6:7-8 and 12:22.

(0.38) (Joh 20:19)

tn Although the words “had gathered together” are omitted in some of the earliest and best mss, they are nevertheless implied, and have thus been included in the translation.

(0.38) (Joh 20:6)

tn Grk “And he saw.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.38) (Joh 19:38)

tn Grk “And Pilate.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.38) (Joh 19:3)

tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org