(0.38) | (Eze 20:1) | 1 sn The date would be August 14th, 591 b.c. The seventh year is the seventh year of Jehoiachin’s exile. |
(0.38) | (Eze 9:2) | 2 sn The six men plus the scribe would equal seven, which was believed by the Babylonians to be the number of planetary deities. |
(0.38) | (Eze 3:7) | 1 sn Moses (Exod 3:19) and Isaiah (Isa 6:9-10) were also told that their messages would not be received. |
(0.38) | (Lam 3:35) | 2 tn Heb “to turn away a man’s justice,” that is, the justice or equitable judgment he would receive. See the previous note regarding the “man.” |
(0.38) | (Lam 3:27) | 3 sn Jeremiah is referring to the painful humiliation of subjugation to the Babylonians, particularly to the exile of the populace of Jerusalem. The Babylonians and Assyrians frequently used the phrase “bear the yoke” as a metaphor: their subjects were made as subservient to them as yoked oxen were to their masters. Because the Babylonian exile would last for seventy years, only those who were in their youth when Jerusalem fell would have any hope of living until the return of the remnant. For the middle-aged and elderly, the yoke of exile would be insufferable, but those who bore this “yoke” in their youth would have hope. |
(0.38) | (Lam 1:10) | 5 tn Heb “her sanctuary.” The term מִקְדָּשָׁהּ (miqdashah, “her sanctuary”) refers to the temple. Anthropomorphically, translating as “her sacred place” would also allow for the rape imagery. |
(0.38) | (Jer 52:4) | 2 sn This would have been January 15, 588 b.c. The reckoning is based on the calendar that begins the year in the spring (Nisan = March/April). |
(0.38) | (Jer 52:6) | 1 sn According to modern reckoning that would have been July 18, 586 b.c. The siege thus lasted almost a full eighteen months. |
(0.38) | (Jer 39:18) | 1 sn Heb “you will not fall by the sword.” In the context this would include death in battle and execution as a prisoner of war. |
(0.38) | (Jer 39:2) | 1 sn According to modern reckoning, that would have been July 18, 586 b.c. The siege thus lasted almost a full eighteen months. |
(0.38) | (Jer 11:5) | 2 tn Heb “‘a land flowing with milk and honey,’ as at this day.” However, the literal reading is too elliptical and would lead to confusion. |
(0.38) | (Jer 9:2) | 3 tn Heb “they are all adulterers, a congregation of unfaithful people.” However, spiritual adultery is, of course, meant, not literal adultery. So the literal translation would be misleading. |
(0.38) | (Jer 3:19) | 3 tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure. |
(0.38) | (Isa 21:5) | 3 sn Smearing the shields with oil would make them more flexible and effective in battle. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:394. |
(0.38) | (Ecc 9:12) | 3 tn Heb “bad, evil.” The moral connotation hardly fits here. The adjective would seem to indicate that the net is the instrument whereby the fish come to ruin. |
(0.38) | (Pro 27:18) | 1 sn Tending fig trees requires closer attention than other plants; so the point here would be the diligent care that is required. |
(0.38) | (Pro 26:25) | 5 sn “Abomination” means something that is loathed. This is a description applied by the writer, for the hypocritical person would not refer to his plans this way. |
(0.38) | (Pro 25:14) | 3 tn Heb “a gift of falsehood.” This would mean that the individual brags about giving a gift, when there is no gift. |
(0.38) | (Pro 23:8) | 1 sn Eating and drinking with a selfish miser would be irritating and disgusting. The line is hyperbolic; the whole experience turns the stomach. |
(0.38) | (Pro 20:20) | 2 sn For the lamp to be extinguished would mean death (e.g., 13:9) and possibly also the removal of posterity (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 115). |