(0.35) | (Mat 16:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.35) | (Mat 13:30) | 2 tn Grk “burned, but gather”; “then” has been added to the English translation to complete the sequence begun by “First collect.” |
(0.35) | (Mat 13:10) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.35) | (Mat 12:38) | 1 tn Or “Then some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |
(0.35) | (Mat 12:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.35) | (Mat 5:2) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.35) | (Mat 4:21) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.35) | (Jon 1:4) | 5 tn The nonconsecutive construction of vav + a non-verb then a perfect verb is used to emphasize this result clause. |
(0.35) | (Eze 16:4) | 2 sn Arab midwives still cut the umbilical cords of infants and then proceed to apply salt and oil to their bodies. |
(0.35) | (Jer 8:22) | 4 tn Or more clearly, “restored to spiritual health”; Heb “Why then has healing not come to my dear people?” |
(0.35) | (Psa 83:16) | 2 tn After the preceding imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose or result (“then they will seek”). |
(0.35) | (Psa 41:10) | 1 tn The cohortative with prefixed vav (ו) here indicates purpose or result (“Then I will repay them”) after the preceding imperatives. |
(0.35) | (Psa 10:14) | 2 tn If the preceding perfect is taken as generalizing, then one might understand כִּי (ki) as asseverative: “indeed, certainly.” |
(0.35) | (Job 41:8) | 1 tn The verse uses two imperatives which can be interpreted in sequence: do this, and then this will happen. |
(0.35) | (Job 38:10) | 2 tn Dhorme suggested reversing the two verbs, making this the first, and then “shatter” for the second colon. |
(0.35) | (1Ch 12:29) | 2 tn Heb “and until then, the majority of them were keeping the charge of the house of Saul.” |
(0.35) | (1Ki 2:3) | 4 tn Heb “then you will cause to succeed all which you do and all which you turn there.” |
(0.35) | (Jdg 1:36) | 2 tn Or “Amorite territory started at the Pass of the Scorpions at Sela and then went on up.” |
(0.35) | (Jos 14:11) | 1 tn Heb “like my strength then, like my strength now, for battle and for going out and coming in.” |
(0.35) | (Lev 26:41) | 2 tn Heb “and then they make up for.” On the verb “make up for” see the note on v. 34 above. |