(0.37) | (Deu 1:28) | 2 tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB). |
(0.37) | (Num 22:35) | 2 tn The Hebrew word order is a little more emphatic than this: “but only the word which I speak to you, it you shall speak.” |
(0.37) | (Num 11:28) | 1 tn The form is the Piel participle מְשָׁרֵת (mesharet), meaning “minister, servant, assistant.” The word has a loftier meaning than the ordinary word for slave. |
(0.37) | (Num 6:10) | 1 tn The imperfect tense in this verse is still instructional rather than a simple future. The translations can vary, but the point that it is directive must be caught. |
(0.37) | (Lev 27:33) | 2 tn Heb “And if exchanging [infinitive absolute] he exchanges it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. |
(0.37) | (Lev 27:31) | 1 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] a man redeems [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. |
(0.37) | (Lev 20:27) | 1 tc Smr, LXX, Syriac, and some Targum mss have the relative pronoun אֲשֶׁר (ʾasher, “who, which”), rather than the MT’s כִּי (ki, “for, because, that”). |
(0.37) | (Lev 20:4) | 1 tn Heb “And if shutting [infinitive absolute] they shut [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. |
(0.37) | (Lev 19:15) | 1 tc Smr has the singular rather than the plural “you” of the MT, which brings this verb form into line with the ones surrounding it. |
(0.37) | (Lev 19:7) | 1 tn Heb “And if being eaten [infinitive absolute] it is eaten [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. |
(0.37) | (Lev 18:9) | 3 tc Several medieval Hebrew mss, Smr, LXX, and Syriac have “her nakedness” rather than “their nakedness,” thus agreeing with singular “sister” at the beginning of the verse. |
(0.37) | (Lev 14:48) | 1 tn Heb “And if the priest entering [infinitive absolute] enters [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. |
(0.37) | (Lev 13:35) | 1 tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. |
(0.37) | (Lev 13:12) | 1 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads out [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. |
(0.37) | (Lev 13:7) | 1 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. |
(0.37) | (Lev 13:3) | 3 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below. |
(0.37) | (Lev 11:21) | 1 tn Heb “which to it are lower legs from above to its feet” (reading the Qere “to it” rather than the Kethib “not”). |
(0.37) | (Lev 10:13) | 2 tn For the rendering of the Hebrew אִשֶּׁה (ʾisheh) as “gift” rather than “offering [made] by fire,” see the note on Lev 1:9. |
(0.37) | (Lev 10:6) | 1 tc Smr has “you must not” (לֹא, loʾ) rather than the MT’s “do not” (אַל, ʾal; cf. the following negative לֹא, loʾ, in the MT). |
(0.37) | (Exo 36:20) | 3 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354). |