Texts Notes Verse List Exact Search
Results 361 - 380 of 3813 for text (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next Last
  Discovery Box
(0.57) (1Sa 3:11)

tn The Hebrew text adds “so that” here, formally connecting this clause with the next.

(0.57) (Jdg 10:12)

tc The translation follows the LXX which reads “Midian”; the Hebrew text has “Maon.”

(0.57) (Jdg 9:40)

tn The word “Shechemites” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarification.

(0.57) (Jdg 5:12)

tn Heb “take captive your captives.” (The Hebrew text uses a cognate accusative here.)

(0.57) (Jdg 3:28)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.

(0.57) (Jdg 2:23)

tn The words “this is why” are interpretive and not in the original text.

(0.57) (Jdg 1:7)

tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.

(0.57) (Jos 20:9)

tn The Hebrew text reads simply “the cities.” The words “for refuge” are supplied for clarification.

(0.57) (Jos 19:33)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

(0.57) (Jos 15:5)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

(0.57) (Jos 2:23)

tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, are added for clarification.

(0.57) (Jos 2:16)

tn Heb “the pursuers.” The object (“you”) is not in the Hebrew text but is implied.

(0.57) (Jos 2:7)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.

(0.57) (Deu 31:29)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”

(0.57) (Deu 31:18)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

(0.57) (Deu 30:18)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

(0.57) (Deu 29:17)

tn The Hebrew text includes “which were with them.” Verses 16-17 constitute a parenthetical comment.

(0.57) (Deu 28:1)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “indeed.”

(0.57) (Deu 23:15)

tn The Hebrew text includes “from his master,” but this would be redundant in English style.

(0.57) (Deu 22:4)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org