Texts Notes Verse List Exact Search
Results 361 - 380 of 934 for perfect (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next Last
  Discovery Box
(0.36) (Num 31:15)

tn The verb is the Piel perfect of the word חָיָה (khayah, “to live”). In the Piel stem it must here mean “preserve alive,” or “allow to live,” rather than make alive.

(0.36) (Num 27:13)

tn The first verb is a perfect tense with a vav (ו) consecutive, and the second verb is also. In such parallel clauses, the first may be subordinated, here as a temporal clause.

(0.36) (Num 27:7)

tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive, from the root עָבַר (ʿavar, “to pass over”). Here it functions as the equivalent of the imperfect of instruction: “and you shall cause to pass,” meaning, “transfer.”

(0.36) (Num 24:17)

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it is equal to the imperfect expressing the future. The verb דָּרַךְ (darakh), related to the noun “way, road,” seems to mean something like “tread on, walk, march.”

(0.36) (Num 18:26)

tn The verb in this clause is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive; it has the same force as an imperfect of instruction: “when…then you are to offer up.”

(0.36) (Num 18:23)

tn The verse begins with the perfect tense of עָבַד (ʿavad) with vav (ו) consecutive, making the form equal to the instructions preceding it. As its object the verb has the cognate accusative “service.”

(0.36) (Num 18:12)

tn This form may be classified as a perfect of resolve—he has decided to give them to them, even though this is a listing of what they will receive.

(0.36) (Num 16:38)

tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. But there is no expressed subject for “and they shall make them,” and so it may be treated as a passive (“they shall [must] be made”).

(0.36) (Num 17:4)

tn The verb is the Hiphil perfect of נוּחַ (nuakh, “to rest”), and so “to set at rest, lay, place, put.” The form with the vav (ו) consecutive continues the instruction of the previous verse.

(0.36) (Num 14:15)

tn The verb is the Hiphil perfect of מוּת (mut), וְהֵמַתָּה (vehemattah). The vav (ו) consecutive makes this also a future time sequence verb, but again in a conditional clause.

(0.36) (Num 13:30)

tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea.

(0.36) (Num 12:10)

tn The syntax, vav (ו) plus noun first, indicates a circumstantial clause. The translation treats the verb as a perfect. The form could also be a participle, “while it was departing.”

(0.36) (Num 13:18)

tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive; the word therefore carries the volitional mood of the preceding imperatives. It may be either another imperative, or it may be subordinated as a purpose clause.

(0.36) (Num 11:21)

tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the sequence from the preceding imperfect tense. However, this verb may be subordinated to the preceding to express a purpose clause.

(0.36) (Num 10:10)

tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. After the instruction imperfects, this form could be given the same nuance, or more likely, subordinated as a purpose or result clause.

(0.36) (Num 7:5)

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; following the imperative, this could be given an independent volitive translation (“they shall be”), but more fittingly a subordinated translation expressing the purpose of receiving the gifts.

(0.36) (Num 5:22)

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. It could be taken as a jussive following the words of the priest in the previous section, but it is more likely to be a simple future.

(0.36) (Num 4:15)

tn The verb form is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive; it continues the future sequence, but in this verse forms a subordinate clause to the parallel sequential verb to follow.

(0.36) (Num 3:41)

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it carries forward the instructions from the preceding verse. The verb “take” now has the sense of appointing or designating the Levites.

(0.36) (Lev 3:1)

tn Heb “if a male if a female, perfect he shall present it before the Lord.” The “or” in the present translation (and most other English versions) is not present in the Hebrew text here, but see v. 6 below.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org