Texts Notes Verse List Exact Search
Results 361 - 380 of 1437 for me (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Gen 34:4)

tn Heb “Take for me this young woman for a wife.”

(0.50) (Gen 31:31)

tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”

(0.50) (Gen 30:31)

tn Heb “If you do for me this thing.”

(0.50) (Gen 30:29)

tn Heb “and how your cattle were with me.”

(0.50) (Gen 27:31)

tn Heb “so that your soul may bless me.”

(0.50) (Gen 25:32)

tn Heb “And what is this to me, a birthright?”

(0.50) (Gen 21:30)

tn Heb “that it be for me for a witness.”

(0.50) (Gen 21:23)

tn Heb “And now swear to me by God here.”

(0.50) (Gen 19:19)

tn Heb “kindness that you have done with me.”

(0.50) (Gen 9:15)

tn Heb “which [is] between me and between you.”

(0.49) (Rev 2:13)

tn Grk “the faith of me” (τὴν πίστιν μου, tēn pistin mou) with the genitive “of me” (μου) functioning objectively.

(0.49) (Joh 17:24)

tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.”

(0.49) (Pro 8:14)

tn Heb “To me [belong] counsel and sound wisdom.” The second colon in the verse has: “I, understanding, to me might.”

(0.49) (Psa 18:48)

tn Heb “[the one who] delivers me.” 2 Sam 22:49 reads “and [the one who] brings me out.”

(0.49) (Rut 1:21)

tn Or “brought disaster upon me”; NIV “brought misfortune (calamity NRSV) upon me”; NLT “has sent such tragedy.”

(0.49) (Exo 13:2)

tn Heb “to me it.” The preposition here expresses possession; the construction is simply “it [is, belongs] to me.”

(0.49) (Psa 31:3)

tn The present translation assumes that the imperfect verbal forms are generalizing, “you lead me and guide me.” Other options are to take them as an expression of confidence about the future, “you will lead me and guide me” (cf. NASB), or as expressing a prayer, “lead me and guide me” (cf. NEB, NIV, NRSV).

(0.45) (Lam 3:16)

tn The Hiphil stem of כָּפַשׁ (kafash) means “to tread down” or “make someone cower.” It is rendered variously: “trampled me in the dust” (NIV), “covered me with ashes” (KJV, NKJV), “ground me into the dust” (NJPS), “made me cower in ashes” (RSV, NRSV), “rubbed my face in the ground” (TEV), and “rubbed me in the dirt” (CEV).

(0.43) (Act 22:13)

tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.43) (Job 33:4)

tn The verb תְּחַיֵּנִי (tekhayyeni) is the Piel imperfect of the verb “to live.” It can mean “gives me life,” but it can also mean “quickens me, enlivens me.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org