Texts Notes Verse List Exact Search
Results 361 - 380 of 2260 for makes (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Luk 9:48)

tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.

(0.30) (Luk 9:14)

tn Or “Make” (depending on how the force of the imperative verb is understood). Grk “cause them to recline” (the verb has causative force here).

(0.30) (Luk 9:21)

tn The combination of the participle and verb ἐπιτιμήσας and παρήγγειλεν (epitimēsas and parēngeilen, “commanding, he ordered”) is a hendiadys that makes the instruction emphatic.

(0.30) (Luk 5:20)

sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

(0.30) (Luk 5:12)

10 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

(0.30) (Luk 5:9)

sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.

(0.30) (Luk 4:1)

sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.

(0.30) (Luk 1:38)

sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

(0.30) (Mar 13:9)

tn Grk “They will hand you over.” “They” is an indefinite plural, referring to people in general. The parallel in Matt 10:17 makes this explicit.

(0.30) (Mar 11:33)

sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

(0.30) (Mar 9:15)

tn Grk The participle προστρέχοντες (prostrechontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

(0.30) (Mar 9:19)

tn Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.

(0.30) (Mar 5:29)

sn The woman was most likely suffering from a vaginal or uterine hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.

(0.30) (Mar 2:5)

sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

(0.30) (Mar 1:40)

tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

(0.30) (Mat 26:17)

tn Grk “the disciples came to Jesus, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

(0.30) (Mat 21:27)

sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

(0.30) (Mat 17:19)

tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselthontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

(0.30) (Mat 9:2)

sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

(0.30) (Mat 8:27)

tn Grk “the men were amazed, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org