(0.30) | (Jer 44:12) | 1 tn Heb “they set their face to go.” Cf. 44:11; 42:14 and see the translator’s note at 42:15. |
(0.30) | (Jer 40:5) | 3 tn Heb “Go back to Gedaliah…and live with him among the people.” The long Hebrew sentence has been restructured to better conform with contemporary English style. |
(0.30) | (Jer 38:2) | 2 tn Heb “those who go out to the Chaldeans.” For the rendering “Babylonians” for “Chaldeans,” see the study note on 21:4. |
(0.30) | (Jer 22:1) | 2 sn The allusion here is to going down from the temple to the palace, which was on a lower eminence. See 36:12 in its context. |
(0.30) | (Jer 21:12) | 5 tn Heb “Lest my wrath go out like fire and burn with no one to put it out because of the evil of your deeds.” |
(0.30) | (Jer 7:9) | 2 tn Heb “You go/follow after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here. |
(0.30) | (Jer 7:6) | 3 tn Heb “going/following after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here. |
(0.30) | (Isa 15:5) | 4 tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.” |
(0.30) | (Isa 7:25) | 1 tn Heb “and all the hills which were hoed with a hoe, you will not go there [for] fear of the thorns and briers.” |
(0.30) | (Pro 25:8) | 1 sn The Hebrew verb רִיב (riv) is often used in legal contexts; here the warning is not to go to court hastily lest it turn out badly. |
(0.30) | (Pro 19:5) | 3 tn Heb “will not escape” (so NAB, NASB); NIV “will not go free.” Here “punishment” is implied, and has been supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Pro 16:1) | 1 sn Humans may set things in order, plan out what they are going to say, but God sovereignly enables them to put their thoughts into words. |
(0.30) | (Pro 13:25) | 3 sn The wicked may go hungry, or lack all they desire, just as the first colon may mean that what the righteous acquire proves satisfying to them. |
(0.30) | (Pro 13:18) | 1 tn The verb III פָּרַע (paraʿ) normally means “to let go; to let alone” and here “to neglect; to avoid; to reject” (BDB 828 s.v.). |
(0.30) | (Pro 13:9) | 3 sn The lamp is an implied comparison as well, comparing the life of the wicked to a lamp that is going to be extinguished. |
(0.30) | (Psa 144:14) | 2 tn Heb “there [will be] no breach, and there [will be] no going out, and there [will be] no crying out in our broad places.” |
(0.30) | (Psa 26:4) | 2 tn Heb “go.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people. |
(0.30) | (Job 32:21) | 1 tn The idiom is “I will not lift up the face of a man.” Elihu is going to show no favoritism, but speak his mind. |
(0.30) | (Job 28:4) | 3 sn This is a description of the mining procedures. Dangling suspended from a rope would be a necessary part of the job of going up and down the shafts. |
(0.30) | (Job 9:19) | 3 sn Job is saying that whether it is a trial of strength or an appeal to justice, he is unable to go against God. |