Texts Notes Verse List Exact Search
Results 361 - 380 of 1820 for First (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next Last
  Discovery Box
(0.32) (Lam 4:1)

sn According to W. F. Lanahan (“The Speaking Voice in the Book of Lamentations” JBL 93 [1974]: 48), the persona or speaking voice in chap. 4 is a bourgeois, the common man. This voice is somewhat akin to the reporter in chs 1-2 in that much of the description is in the third person. However, “the bourgeois has some sense of identity with his fellow-citizens,” seen in the shift to the first person plural. The alphabetic acrostic structure reduces to two bicola per letter. The first letter of only the first line in each stanza spells the acrostic.

(0.32) (Jer 46:15)

tn Heb “the Lord will thrust them down.” However, the Lord is speaking (cf. clearly in v. 18), so the first person is adopted for the sake of consistency. This has been a consistent problem in the book of Jeremiah, where the prophet is so identified with the word of the Lord that he sometimes uses the first person and sometimes the third. It creates confusion for the average reader who is trying to follow the flow of the argument. So the pronoun has been shifted to the first person like this on numerous occasions. TEV and CEV have generally adopted the same policy, as have some other modern English versions at various points.

(0.32) (Sos 1:11)

tn The subject of the first person common plural verb נַעֲשֶׂה (naʿaseh) might be the maidens of Jerusalem mentioned in 1:4 [5]. However, this might be an example of heterosis of number, that is, the first person common plural for first person common singular. In this case, her lover—the speaker throughout the rest of 1:8-9 [9-10]—would still be the speaker here. Other possible examples of heterosis of number of the plural for the singular in the Song include 1:3 [4]; 2:15; 5:1b; 6:13 [7:1].

(0.32) (Pro 1:7)

tn The noun רֵאשִׁית (reʾshit) has a two-fold range of meaning (BDB 912 s.v.): (1) “beginning” = first step in a course of action (e.g., Ps 111:10; Prov 17:14; Mic 1:13) or (2) “chief thing” as the principal aspect of something (e.g., Prov 4:7). So fearing the Lord is either (1) the first step in acquiring moral knowledge or (2) the most important aspect of moral knowledge. The first option is preferred because 1:2-6 focuses on the acquisition of wisdom.

(0.32) (Job 6:14)

tn The Hebrew of this verse is extremely difficult, and while there are many suggestions, none of them has gained a consensus. The first colon simply has “to the despairing // from his friend // kindness.” Several commentators prefer to change the first word לַמָּס (lammas, “to the one in despair”) to some sort of verb; several adopt the reading “the one who withholds/he withholds mercy from his friend forsakes….” The point of the first half of the verse seems to be that one should expect kindness (or loyalty) from a friend in times of suffering.

(0.32) (1Ch 15:22)

tc The MT reads בְּמַשָּׂא יָסֹר בַּמַּשָּׂא (bemassa’ yasor bammassa’), leader of the Levites “in [the] lifting up, an instructor in lifting up.” The LXX reads ἄρχων τῶν ᾠδῶν (archōn tōn ōdōn) “ruler/leader of the songs,” apparently omitting the first Hebrew בְּמַשָּׂא (bemassa’) and then reading the similar sounding יָשֹׂר (yasor) “one who rules” for יָסֹר (yasor) “instructor.” The Vulgate associates the first Hebrew בְּמַשָּׂא (bemassa’) with prophesy (see note below) and the second with song. Luther renders “the master in song to teach them to sing” (see Keil and Delitzsch, The First Book of Chronicles, 204).

(0.31) (Rev 11:18)

tn Or “who deprave.” There is a possible wordplay here on two meanings for διαφθείρω (diaphtheirō), with the first meaning “destroy” and the second meaning either “to ruin” or “to make morally corrupt.” See L&N 20.40.

(0.31) (Rev 2:20)

tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…”

(0.31) (1Jo 3:2)

tn The first ὅτι (hoti) in 3:2 follows οἴδαμεν (oidamen), a verb of perception, and introduces an indirect discourse clause which specifies the content of what believers know: “that whenever it should be revealed, we shall be like him.”

(0.31) (2Pe 2:6)

tn Or “ruin,” or “extinction.” The first part of this verse more literally reads “And [if] he condemned to annihilation the cities of Sodom and Gomorrah, by turning them to ashes.”

(0.31) (2Pe 1:19)

sn We in v. 19 is apparently an inclusive “we” (the author and his audience). Such shifts in the first person plural are quite common in epistolary literature (cf., e.g., 2 Cor 10-13, passim).

(0.31) (Heb 9:28)

tn Grk “without sin,” but in context this does not refer to Christ’s sinlessness (as in Heb 4:15) but to the fact that sin is already dealt with by his first coming.

(0.31) (2Ti 3:2)

tn Or “self-centered.” The first two traits in 2 Tim 3:2 and the last two in 3:4 are Greek words beginning with the root “lovers of,” and so bracket the list at beginning and end.

(0.31) (Col 2:5)

tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla).

(0.31) (Act 27:2)

sn Although not explicitly stated, the ship put out to sea from the port of Caesarea (where the previous events had taken place (cf. 25:13) and then sailed along the Asiatic coast (the first stop was Sidon, v. 3).

(0.31) (Act 25:11)

tn Or “but if there is nothing to their charges against me.” Both “if” clauses in this verse are first class conditions. Paul stated the options without prejudice, assuming in turn the reality of each for the sake of the argument.

(0.31) (Act 23:11)

sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).

(0.31) (Act 22:6)

sn En route and near Damascus. This is the first retelling of Paul’s Damascus Road experience in Acts (cf. Acts 9:1-9; the second retelling is in Acts 26:9-20).

(0.31) (Act 22:4)

tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was translated by the first person pronoun (“I”) and a new sentence begun in the translation.

(0.31) (Act 7:53)

sn Decrees given by angels. According to Jewish traditions in the first century, the law of Moses was mediated through angels. See also the note on “angel” in 7:35.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org