(0.20) | (Pro 29:18) | 4 tn There is a tendency among commentators and English versions to translate אַשְׁרֵהוּ (ʾashrehu) as “happy is he!” (cf. KJV, ASV, NAB, NASB, TEV, NLT). But “happy” can be a misleading translation. The Hebrew word refers to a heavenly bliss, an inner joy, that comes from knowing one is right with God and experiencing his blessing. “Happiness,” on the other hand, depends on what happens. |
(0.20) | (Pro 28:1) | 3 sn The righteous, who seek to find favor with God and man, have a clear conscience and do not need to look over their shoulders for avengers or law enforcers. Their position is one of confidence, so that they do not flee. |
(0.20) | (Pro 24:22) | 2 sn The reward for living in peace under God in this world is that those who do will escape the calamities that will fall on the rebellious. Verse 21a is used in 1 Peter 2:17, and v. 22 is used in Romans 13:1-7 (v. 4). This is the thirtieth and last of this collection. |
(0.20) | (Pro 23:23) | 1 sn The sixteenth saying is an instruction to buy/acquire the kind of life that pleases God and brings joy to parents. “Getting truth” would mean getting training in the truth, and getting wisdom and understanding would mean developing the perception and practical knowledge of the truth. |
(0.20) | (Pro 22:2) | 2 tn Heb “all of them.” The proverb may be emphasizing that everyone has the same creator regardless of their financial status, or be pointing out that God is the one who makes rich or poor. Either way it advises treating all people with respect, and not thinking too much, or too little, of oneself. |
(0.20) | (Pro 21:21) | 1 sn These two attributes, “righteousness” (צְדָקָה, tsedaqah) and “loyal love” (חֶסֶד, khesed) depict the life style of the covenant-believer who is pleasing to God and a blessing to others. The first term means that he will do what is right, and the second means that he will be faithful to the covenant community. |
(0.20) | (Pro 20:22) | 1 tn The verse is directly instructive; it begins with the negated jussive in the first colon, and follows with the imperative in the second. It warns that the righteous should not take vengeance on the wicked, for only God can do that. |
(0.20) | (Pro 20:7) | 2 tn Heb “walks in his integrity” (so NASB); cf. NIV “leads a blameless life.” The Hitpael participle of הָלַךְ (halakh) means “to walk about; to walk to and fro.” The idiom of walking representing living is intensified here in this stem. This verbal stem is used in scripture to describe people “walking with” God. |
(0.20) | (Pro 19:17) | 5 tn Heb “and his good deed will repay him.” The word גְּמֻלוֹ (gemulo) could be (1) the subject or (2) part of a double accusative of the verb. Understanding it as part of the double accusative makes better sense, for then the subject of the verb is God. How “his deed” could repay him is not immediately obvious. |
(0.20) | (Pro 19:14) | 2 sn This statement describes a wife who has a skillful use of knowledge and discretion that proves to be successful. This contrasts with the preceding verse. The proverb is not concerned about unhappy marriages or bad wives (both of which exist); it simply affirms that when a marriage works out well one should credit it as a gift from God. |
(0.20) | (Pro 18:22) | 3 sn The term טוֹב (tov, “good; enjoyable; favorable; virtuous”) might be an allusion to Gen 2:18, which affirms that it is not good for man to be alone. The word describes that which is pleasing to God, beneficial for life, and abundantly enjoyable. |
(0.20) | (Pro 18:10) | 5 tn Heb “is high” or “is inaccessible.” This military-type expression stresses the effect of the trust—security, being out of danger (see HALOT 1305 s.v. שׂגב). Other scriptures will supply the ways that God actually protects people who trust him. |
(0.20) | (Pro 16:28) | 2 tn The term אַלּוּף (ʾalluf) refers to a “friend” or “an intimate associate.” The word has other possible translations, including “tame” or “docile” when used of animals. Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, took it in the later sense of “prince,” saying that such speech alienates the Prince, namely God. But that is a forced interpretation of the line. |
(0.20) | (Pro 16:19) | 2 tn Heb “than to divide plunder.” The word “plunder” implies that the wealth taken by the proud was taken violently and wrongfully—spoils are usually taken in warfare. R. N. Whybray translates it with “loot” (Proverbs [CBC], 95). The proud are in rebellion against God, overbearing and oppressive. One should never share the “loot” with them. |
(0.20) | (Pro 16:7) | 2 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the Lord” = “when the Lord is pleased with.” So the condition set down for the second colon is a lifestyle that is pleasing to God. |
(0.20) | (Pro 16:5) | 4 tn The B-line continues the A-line, stating the eventual outcome of the Lord’s abhorrence of arrogance—he will punish them. “Will not go unpunished” is an understatement (tapeinosis) to stress first that they will certainly be punished; whereas those who humble themselves before God in faith will not be punished. |
(0.20) | (Pro 15:25) | 1 sn The “proud” have to be understood here in contrast to the widow, and their “house” has to be interpreted in contrast to the widow’s territory. The implication may be that the “proud” make their gain from the needy, and so God will set the balance right. |
(0.20) | (Pro 15:8) | 3 sn J. H. Greenstone notes that if God will accept the prayers of the upright, he will accept their sacrifices; for sacrifice is an outer ritual and easily performed even by the wicked, but prayer is a private and inward act and not usually fabricated by unbelievers (Proverbs, 162). |
(0.20) | (Pro 15:8) | 2 sn The sacrifices of the wicked are hated by the Lord because the worshipers are insincere and blasphemous (e.g., Prov 15:29; 21:3; 28:9; Ps 40:6-8; Isa 1:10-17). In other words, the spiritual condition of the worshiper determines whether or not the worship is acceptable to God. |
(0.20) | (Pro 14:31) | 3 sn The phrase “shows favor” is contrasted with the term “oppresses.” To “show favor” means to be gracious to (or treat kindly) those who do not deserve it or cannot repay it. It is treatment that is gratis. This honors God because he commanded it to be done (Prov 14:21; 17:5; 19:17). |