(0.40) | (Gen 24:56) | 1 tn The disjunctive clause is circumstantial, indicating a reason for the preceding request. |
(0.40) | (Gen 24:58) | 1 tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire. |
(0.40) | (Gen 24:39) | 1 tn The imperfect is used here in a modal sense to indicate desire. |
(0.40) | (Gen 24:33) | 3 tc Some ancient textual witnesses have a plural verb, “and they said.” |
(0.40) | (Gen 24:22) | 1 sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce). |
(0.40) | (Gen 24:10) | 3 sn Aram Naharaim means in Hebrew “Aram of the Two Rivers,” a region in northern Mesopotamia. |
(0.40) | (Gen 21:21) | 2 tn Heb “And his mother took for him a wife from the land of Egypt.” |
(0.40) | (Gen 21:7) | 2 tn The perfect form of the verb is used here to describe a hypothetical situation. |
(0.40) | (Gen 19:34) | 2 tn Heb “to lie with.” The phrase is a euphemism for sexual relations. |
(0.40) | (Gen 19:12) | 5 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative. |
(0.40) | (Gen 19:8) | 1 tn Heb “who have not known.” Here this expression is a euphemism for sexual relations. |
(0.40) | (Gen 18:21) | 3 sn The short phrase if not provides a ray of hope and inspires Abraham’s intercession. |
(0.40) | (Gen 18:11) | 2 tn Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.” |
(0.40) | (Gen 18:10) | 4 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.” |
(0.40) | (Gen 18:8) | 3 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb. |
(0.40) | (Gen 17:17) | 3 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham. |
(0.40) | (Gen 16:12) | 1 sn A wild donkey of a man. The prophecy is not an insult. The wild donkey lived a solitary existence in the desert away from society. Ishmael would be free-roaming, strong, and like a bedouin; he would enjoy the freedom his mother sought. |
(0.40) | (Gen 16:1) | 1 tn The disjunctive clause signals the beginning of a new episode in the story. |
(0.40) | (Gen 15:15) | 2 sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death. |
(0.40) | (Gen 15:12) | 2 tn Heb “and look, terror, a great darkness was falling on him.” |