(0.42) | (Lev 21:1) | 3 tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole. |
(0.42) | (Lev 17:16) | 2 sn For the interpretation of this verse reflected in the present translation, see the remarks on Lev 5:1 in J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:292-97. |
(0.42) | (Lev 16:14) | 2 sn Presumably in this case the blood was sprinkled seven times on the ground in front of the ark on which the atonement lid was mounted. |
(0.42) | (Lev 15:11) | 1 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.” |
(0.42) | (Lev 13:14) | 1 tn Heb “and in the day of there appears in it living flesh.” Some English versions render this as “open sores” (cf. NCV, TEV, NLT). |
(0.42) | (Lev 12:2) | 2 sn The regulations for the “male child” in vv. 2-4 contrast with those for the “female child” in v. 5 (see the note there). |
(0.42) | (Lev 12:4) | 2 tn Heb “in bloods of purification” or “purifying” or “purity”; NASB “in the blood of her purification”; NRSV “her time of blood purification.” See the following note. |
(0.42) | (Lev 10:14) | 1 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the cleanness of the place specified is ritual or ceremonial in nature. |
(0.42) | (Lev 10:1) | 1 tn Although it has been used elsewhere in this translation as an English variation from the ubiquitous use of vav in Hebrew, in this instance “then” as a rendering for vav is intended to show that the Nadab and Abihu catastrophe took place on the inauguration day described in Lev 9. The tragic incident in Lev 10 happened in close temporal connection to the Lord’s fire that consumed the offerings at the end of Lev 9. Thus, for example, the “sin offering” male goat referred to in Lev 10:16-19 is the very one referred to in Lev 9:15. |
(0.42) | (Lev 7:17) | 1 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19). |
(0.42) | (Lev 7:19) | 2 tn The Hebrew has simply “the flesh,” but this certainly refers to “clean” flesh in contrast to the unclean flesh in the first half of the verse. |
(0.42) | (Lev 6:18) | 3 tn Heb “touches them”; the referent has been specified in the translation for clarity. In this context “them” must refer to the “gifts” of the Lord. |
(0.42) | (Lev 6:11) | 1 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness of the place involved is ritual or ceremonial in nature. |
(0.42) | (Lev 6:8) | 1 sn Lev 6:8 in the English Bible = 6:1 in the Hebrew text. See also the note on 6:1. |
(0.42) | (Lev 5:9) | 2 tn Heb “the remainder in the blood.” The preposition ב (bet, “in”) is used here to mean “some among” a whole collection of something. |
(0.42) | (Lev 5:2) | 2 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature. |
(0.42) | (Exo 34:34) | 1 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.” |
(0.42) | (Exo 33:20) | 1 tn In view of the use of the verb “can, be able to” in the first clause, this imperfect tense is given a potential nuance. |
(0.42) | (Exo 32:1) | 6 tn The plural translation is required here (although the form itself could be singular in meaning) because the verb that follows in the relative clause is a plural verb. |
(0.42) | (Exo 30:20) | 1 tn The form is an infinitive construct with the temporal preposition ב (bet), and a suffixed subjective genitive: “in their going in,” or, whenever they enter. |