Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "Is" did not find any bible verses that matched.

Results 3701 - 3720 of 21962 for Is [Exact Search] (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.40) (Job 26:14)

tn Heb “how little is the word.” Here “little” means a “fraction” or an “echo.”

(0.40) (Job 27:2)

tn The expression חַי־אֵל (khay ʾel) is the oath formula: “as God lives.” In other words, the speaker is staking God’s life on the credibility of the words. It is like saying, “As truly as God is alive.”

(0.40) (Job 26:9)

tc The MT has כִסֵּה (khisseh), which is a problematic vocalization. Most certainly כֵּסֶה (keseh), alternative for כֶּסֶא (keseʾ, “full moon”) is intended here. The MT is close to the form of “throne,” which would be כִּסֵּא (kisseʾ, cf. NLT “he shrouds his throne with his clouds”). But here God is covering the face of the moon by hiding it behind clouds.

(0.40) (Job 24:1)

tn The preposition מִן (min) is used to express the cause (see GKC 389 §121.f).

(0.40) (Job 23:3)

tn The optative here is again expressed with the verbal clause, “who will give [that] I knew….”

(0.40) (Job 22:28)

tn The word is גָּזַר (gazar, “to cut”), in the sense of deciding a matter.

(0.40) (Job 22:22)

tn The Hebrew word here is תּוֹרָה (torah), its only occurrence in the book of Job.

(0.40) (Job 22:18)

tn The pronoun is added for this emphasis; it has “but he” before the verb.

(0.40) (Job 22:14)

tn Heb “and he does not see.” The implied object is “us.”

(0.40) (Job 21:31)

tn The expression “and he has done” is taken here to mean “what he has done.”

(0.40) (Job 21:25)

tn Heb “eaten what is good.” It means he died without having enjoyed the good life.

(0.40) (Job 21:10)

tn Heb “his bull,” but it is meant to signify the bulls of the wicked.

(0.40) (Job 21:6)

tn The main clause is introduced here by the conjunction, following the adverbial clause of time.

(0.40) (Job 20:14)

tn The word is “in his loins” or “within him.” Some translate more specifically “bowels.”

(0.40) (Job 20:15)

tn The choice of words is excellent. The verb יָרַשׁ (yarash) means either “to inherit” or “to disinherit; to dispossess.” The context makes the figure clear that God is administering the emetic to make the wicked throw up the wealth (thus, “God will make him throw it out…”), but since wealth is the subject there is a disinheritance meant here.

(0.40) (Job 20:4)

tn Heb “from the putting of man on earth.” The infinitive is the object of the preposition, which is here temporal. If “man” is taken as the subjective genitive, then the verb would be given a passive translation. Here “man” is a generic, referring to “mankind” or “the human race.”

(0.40) (Job 19:22)

sn Strahan comments, “The whole tragedy of the book is packed into these extraordinary words.”

(0.40) (Job 19:14)

tn Many commentators add the first part of v. 15 to this verse because it is too loaded and this is too short. That gives the reading “My kinsmen and my familiar friends have disappeared, they have forgotten me (15) the guests I entertained.” There is not much support for this, nor is there much reason for it.

(0.40) (Job 19:7)

tn The particle is used here as in 9:11 (see GKC 497 §159.w).

(0.40) (Job 19:7)

tn The Niphal is simply “I am not answered.” See Prov 21:13b.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org