Results 3681 - 3700 of 19916 for A [Exact Search] (0.000 seconds)
Discovery Box
(0.40) |
(Exo 12:42) |
3 tn Heb “this night is for Yahweh a vigil for all Israelites for their generations.” |
(0.40) |
(Exo 12:33) |
2 tn The phrase uses two construct infinitives in a hendiadys, the first infinitive becoming the modifier. |
(0.40) |
(Exo 12:5) |
4 tn Because a choice is being given in this last clause, the imperfect tense nuance of permission should be used. They must have a perfect animal, but it may be a sheep or a goat. The verb’s object “it” is supplied from the context. |
(0.40) |
(Exo 10:29) |
2 tn This is a verbal hendiadys construction: “I will not add again [to] see.” |
(0.40) |
(Exo 10:23) |
2 tn The perfect tense in this context requires the somewhat rare classification of a potential perfect. |
(0.40) |
(Exo 10:19) |
1 tn Or perhaps “sea wind,” i.e., a wind off the Mediterranean. |
(0.40) |
(Exo 6:13) |
2 tn The term וַיְצַוֵּם (vayetsavvem) is a Piel preterite with a pronominal suffix on it. The verb צָוָה (tsavah) means “to command” but can also have a much wider range of meanings. In this short summary statement, the idea of giving Moses and Aaron a commission to Israel and to Pharaoh indicates that come what may they have their duty to perform. |
(0.40) |
(Exo 2:17) |
1 tn The definite article here is the generic use; it simply refers to a group of shepherds. |
(0.40) |
(Exo 2:5) |
3 sn A disjunctive vav initiates here a circumstantial clause. The picture is one of a royal entourage coming down to the edge of a tributary of the river, and while the princess was bathing, her female attendants were walking along the edge of the water out of the way of the princess. They may not have witnessed the discovery or the discussion. |
(0.40) |
(Exo 1:18) |
2 tn The second verb in Pharaoh’s speech is a preterite with a vav (ו) consecutive. It may indicate a simple sequence: “Why have you done…and (so that you) let live?” It could also indicate that this is a second question, “Why have you done…[why] have you let live?” |
(0.40) |
(Exo 1:7) |
2 tn The disjunctive vav marks a contrast with the note about the deaths of the first generation. |
(0.40) |
(Gen 50:5) |
2 tn The imperfect verbal form here has the force of a command. |
(0.40) |
(Gen 50:3) |
3 sn Seventy days. This probably refers to a time of national mourning. |
(0.40) |
(Gen 49:20) |
3 tn The word translated “delicacies” refers to foods that were delightful, the kind fit for a king. |
(0.40) |
(Gen 49:16) |
1 sn The name Dan (דָּן, dan) means “judge” and forms a wordplay with the following verb. |
(0.40) |
(Gen 47:23) |
1 tn The perfect verbal form with the vav consecutive is equivalent to a command here. |
(0.40) |
(Gen 47:15) |
1 tn Heb “all Egypt.” The expression is a metonymy and refers to all the people of Egypt. |
(0.40) |
(Gen 45:18) |
1 tn After the imperatives in vv. 17-18a, the cohortative with vav indicates result. |
(0.40) |
(Gen 45:7) |
3 tn The infinitive gives a second purpose for God’s action. |