Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3641 - 3660 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.02) (Gen 25:13)

tn The meaning of this line is not easily understood. The sons of Ishmael are listed here “by their names” and “according to their descendants.”

(0.02) (Gen 24:45)

tn Heb “Look, Rebekah was coming out.” As in 24:15, the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is used here for dramatic effect.

(0.02) (Gen 23:16)

tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.

(0.02) (Gen 23:8)

tn Heb “If it is with your purpose.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) here has the nuance “purpose” or perhaps “desire” (see BDB 661 s.v. נֶפֶשׁ).

(0.02) (Gen 21:13)

tc The translation follows the Smr, LXX, Syriac, and Vulgate here in adding “great” (cf. 21:18); MT reads simply “a nation.”

(0.02) (Gen 19:23)

sn The sun had just risen. There was very little time for Lot to escape between dawn (v. 15) and sunrise (here).

(0.02) (Gen 19:19)

sn The Hebrew word חֶסֶד (khesed) can refer to “faithful love” or to “kindness,” depending on the context. The precise nuance here is uncertain.

(0.02) (Gen 19:18)

tn Or “my lords.” See the following note on the problem of identifying the addressee here. The Hebrew term is אֲדֹנָי (ʾadonay).

(0.02) (Gen 18:19)

tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the Lord.

(0.02) (Gen 16:1)

tn The Hebrew term שִׁפְחָה (shifkhah, translated “servant” here and in vv. 2, 3, 5, 6, and 8) refers to a menial female servant.

(0.02) (Gen 15:21)

tn Each of the names in the list has the Hebrew definite article, which is used here generically for the class of people identified.

(0.02) (Gen 15:13)

tn The Hebrew construction is emphatic, with the Qal infinitive absolute followed by the imperfect from יָדַע (yadaʿ, “know”). The imperfect here has an obligatory or imperatival force.

(0.02) (Gen 14:3)

tn The Hebrew verb used here means “to join together; to unite; to be allied.” It stresses close associations, especially of friendships, marriages, or treaties.

(0.02) (Gen 13:13)

tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (ו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.

(0.02) (Gen 13:6)

tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”

(0.02) (Gen 13:8)

tn Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle.

(0.02) (Gen 11:13)

tn Here and in vv. 15, 16, 19, 21, 23, 25 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

(0.02) (Gen 11:8)

tn The infinitive construct לִבְנֹת (livnot, “building”) here serves as the object of the verb “they ceased, stopped,” answering the question of what they stopped doing.

(0.02) (Gen 11:5)

tn The Hebrew text simply has בָּנוּ (banu), but since v. 8 says they left off building the city, an ingressive idea (“had started building”) should be understood here.

(0.02) (Gen 10:15)

tn Some see a reference to “Hittites” here (cf. NIV), but this seems unlikely. See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org