Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3621 - 3640 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.02) (Gen 43:12)

tn Heb “take back in your hand.” The imperfect verbal form probably has an injunctive or obligatory force here, since Jacob is instructing his sons.

(0.02) (Gen 43:7)

tn The infinitive absolute emphasizes the imperfect verbal form, which here is a historic future (that is, future from the perspective of a past time).

(0.02) (Gen 43:8)

tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.

(0.02) (Gen 41:30)

tn The perfect with the vav consecutive continues the time frame of the preceding participle, which has an imminent future nuance here.

(0.02) (Gen 40:6)

tn The verb זָעַף (zaʿaf) only occurs here and Dan 1:10. It means “to be sick, to be emaciated,” probably in this case because of depression.

(0.02) (Gen 38:20)

tn Heb “sent by the hand of his friend.” Here the name of the friend (“Hirah”) has been included in the translation for clarity.

(0.02) (Gen 38:26)

tn Heb “and he did not repeat to know her” or “he did not know her again.” Here “know” is a euphemism for sexual relations.

(0.02) (Gen 37:28)

tn Heb “Joseph” (both here and in the following clause); the proper name has been replaced both times by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

(0.02) (Gen 36:39)

tc Most mss of the MT read “Hadar” here; “Hadad” is the reading found in some Hebrew mss, Smr, and Syriac (cf. also 1 Chr 1:50).

(0.02) (Gen 35:3)

tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).

(0.02) (Gen 32:29)

tn The verb here means that the Lord endowed Jacob with success; he would be successful in everything he did, including meeting Esau.

(0.02) (Gen 32:11)

sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests.

(0.02) (Gen 28:11)

tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. 18).

(0.02) (Gen 28:3)

tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive here indicates consequence. The collocation הָיָה plus preposition ל (hayah plus lamed) means “become.”

(0.02) (Gen 27:21)

tn Heb “Are you this one, Esau, my son, or not?” On the use of the interrogative particle here, see BDB 210 s.v. הֲ.

(0.02) (Gen 27:5)

tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.

(0.02) (Gen 26:14)

tn The Hebrew verb translated “became jealous of” refers here to intense jealousy or envy that leads to hostile action (see v. 15).

(0.02) (Gen 26:28)

tn The pronoun “us” here is inclusive—it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other.

(0.02) (Gen 26:11)

tn Heb “strikes.” Here the verb has the nuance “to harm in any way.” It would include assaulting the woman or killing the man.

(0.02) (Gen 25:22)

sn Asked the Lord. In other passages (e.g., 1 Sam 9:9) this expression refers to inquiring of a prophet, but no details are provided here.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org