(0.42) | (1Ch 28:8) | 1 tn The words “I say this” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.42) | (1Ch 21:12) | 3 tn Heb “or three days of the sword of the Lord and plague in the land, and the angel of the Lord destroying in all the territory of Israel.” |
(0.42) | (1Ch 21:1) | 3 tn Heb “and incited David to count Israel.” As v. 5 indicates, David was not interested in a general census, but in determining how much military strength he had. |
(0.42) | (1Ch 17:21) | 2 tn Heb “whose God,” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons. |
(0.42) | (1Ch 17:1) | 2 tn Heb “David.” The pronoun “he” has been used in the translation here to avoid redundancy in keeping with contemporary English style. |
(0.42) | (1Ch 9:38) | 1 tn Heb “and also they, opposite their brothers, lived in Jerusalem with their brothers.” This redundancy has been removed in the translation. |
(0.42) | (1Ch 9:2) | 1 tn Heb “and the inhabitants, the first who [were] in their property in their cities, Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.” |
(0.42) | (1Ch 8:32) | 1 tn Heb “and also they, opposite their brothers, lived in Jerusalem with their brothers.” This redundancy has been removed in the translation. |
(0.42) | (1Ch 5:22) | 3 tn Heb “and they lived in place of them until the exile.” The referent of “them” (the Hagrites) has been specified in the translation for clarity. |
(0.42) | (1Ch 2:31) | 1 tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural “sons” in all three instances in this verse, even though the following lists have only one name each. |
(0.42) | (1Ch 2:1) | 1 tn The groupings in the list that follows, as well as the conjunctions (vav-consecutives in Hebrew), reflect those of the Hebrew text. |
(0.42) | (1Ch 1:17) | 2 tc The MT of the parallel geneaology in Gen 10:23 reads “Mash,” but the LXX there reads “Meshech” in agreement with 1 Chr 1:17. |
(0.42) | (2Ki 25:13) | 1 tn Heb “the bronze pillars that were in the Lord’s house and the stands and the bronze sea that were in the Lord’s house the Babylonians broke.” |
(0.42) | (2Ki 23:19) | 1 tc Heb “which the kings of Israel had made, angering.” The object has been accidentally omitted in the MT. It appears in the LXX, Syriac, and Vulgate versions. |
(0.42) | (2Ki 21:7) | 1 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).” |
(0.42) | (2Ki 14:8) | 1 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. 11. |
(0.42) | (2Ki 6:13) | 1 tn Heb “he” (also a second time in this verse); the referent (the king) has been specified in the translation for clarity. |
(0.42) | (1Ki 22:43) | 1 tn Heb “he walked in all the way of Asa his father and did not turn from it, doing what is right in the eyes of the Lord.” |
(0.42) | (1Ki 14:15) | 3 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity. |
(0.42) | (1Ki 8:25) | 2 tn Heb “watch their way.” The Hebrew and English colloquialisms are similar. The related ideas “way” and “steps” represent behavior in a broad sense in each language. |