(0.25) | (Jer 9:11) | 1 tn The words “the Lord said” are not in the text, but it is obvious from the content that he is the speaker. These words are supplied in the translation for clarity. |
(0.25) | (Jer 5:14) | 2 sn Here the emphasis appears to be on the fact that the Lord is in charge of the enemy armies whom he will use to punish Israel for their denial of his prior warnings through the prophets. |
(0.25) | (Jer 4:5) | 1 tn The words “The Lord said” are not in the text, but it is obvious from v. 6 and v. 9 that he is the speaker. These words are supplied in the translation for clarity. |
(0.25) | (Jer 2:14) | 1 sn The Lord is here contrasting Israel’s lofty status as the Lord’s bride and special possession, which he had earlier reminded her of (see 2:2-3), with her current status of servitude to Egypt and Assyria. |
(0.25) | (Isa 57:13) | 5 tn Heb “possess, own.” The point seems to be that he will have free access to God’s presence, as if God’s temple mount were his personal possession. |
(0.25) | (Isa 57:2) | 1 tn Heb “he enters peace, they rest on their beds, the one who walks straight ahead of himself.” The tomb is here viewed in a fairly positive way as a place where the dead are at peace and sleep undisturbed. |
(0.25) | (Isa 53:7) | 1 tn The translation assumes the Niphal is passive; another option is take the clause (note the subject + verb pattern) as concessive and the Niphal as reflexive, “though he humbled himself.” |
(0.25) | (Isa 44:28) | 2 tn Heb “my shepherd.” The shepherd motif is sometimes applied, as here, to a royal figure who is responsible for the well-being of the people whom he rules. |
(0.25) | (Isa 38:14) | 4 tn Heb “stand surety for me.” Hezekiah seems to be picturing himself as a debtor who is being exploited; he asks that the Lord might relieve his debt and deliver him from the oppressive creditor. |
(0.25) | (Isa 36:10) | 1 sn In v. 10 the chief adviser develops further the argument begun in v. 7. He claims that Hezekiah has offended the Lord and that the Lord has commissioned Assyria as his instrument of discipline and judgment. |
(0.25) | (Isa 30:23) | 1 tn Heb “and he will give rain for your seed that you plant in the ground, and food [will be] the produce of the ground, and it will be rich and abundant.” |
(0.25) | (Isa 27:9) | 3 tn Heb “when he makes the stones of an altar.” The singular “altar” is collective here; pagan altars are in view, as the last line of the verse indicates. See also 17:8. |
(0.25) | (Isa 27:8) | 2 tn The Hebrew text has no object expressed, but one can understand a third feminine singular pronominal object and place a mappiq in the final he (ה) of the form to indicate the suffix. |
(0.25) | (Isa 14:17) | 2 tn Heb “and his prisoners did not let loose to [their] homes.” This really means, “he did not let loose his prisoners and send them back to their homes.” On the elliptical style, see GKC 366 §117.o. |
(0.25) | (Isa 14:6) | 1 tn Or perhaps, “he” (cf. KJV; NCV “the king of Babylon”). The present translation understands the referent of the pronoun (“it”) to be the “club/scepter” of the preceding line. |
(0.25) | (Isa 9:20) | 3 tn Some suggest that זְרֹעוֹ (zeroʿo, “his arm”) be repointed זַרְעוֹ (zarʿo, “his offspring”). In either case, the metaphor is that of a desperately hungry man who resorts to an almost unthinkable act to satisfy his appetite. He eats everything he can find to his right, but still being unsatisfied, then turns to his left and eats everything he can find there. Still being desperate for food, he then resorts to eating his own flesh (or offspring, as this phrase is metaphorically understood by some English versions, e.g., NIV, NCV, TEV, NLT). The reality behind the metaphor is the political turmoil of the period, as the next verse explains. There was civil strife within the northern kingdom; even the descendants of Joseph were at each other’s throats. Then the northern kingdom turned on their southern brother, Judah. |
(0.25) | (Isa 9:17) | 2 tn The translation understands the prefixed verbs יִשְׂמַח (yismakh) and יְרַחֵם (yerakhem) as preterites without vav (ו) consecutive. (See v. 11 and the note on “he stirred up.”) |
(0.25) | (Isa 7:6) | 2 sn The precise identity of this would-be puppet king is unknown. He may have been a Syrian official or the ruler of one of the small neighboring states. See Y. Aharoni, Land of the Bible, 370. |
(0.25) | (Isa 6:5) | 2 tn Heb “a man unclean of lips am I.” Isaiah is not qualified to praise the king. His lips (the instruments of praise) are “unclean” because he has been contaminated by sin. |
(0.25) | (Isa 3:15) | 1 sn The rhetorical question expresses the Lord’s outrage at what the leaders have done to the poor. He finds it almost unbelievable that they would have the audacity to treat his people in this manner. |