(0.58) | (Jon 2:6) | 8 tn Heb “my life.” The term חַיַּי (khayyay, “my life”) functions metonymically as a first common singular pronoun (“me”). |
(0.58) | (Joe 2:30) | 1 tn Or “in the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky,” depending on the context. |
(0.58) | (Dan 12:7) | 1 tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. |
(0.58) | (Dan 11:4) | 2 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. |
(0.58) | (Dan 9:4) | 1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 7, 9, 15, 16, and 19 is אֲדֹנָי (ʾadonay). |
(0.58) | (Dan 8:8) | 3 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. |
(0.58) | (Dan 7:13) | 2 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. |
(0.58) | (Dan 7:2) | 3 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. |
(0.58) | (Eze 38:12) | 2 tn The Hebrew term occurs elsewhere only in Judg 9:37. Perhaps it means “high point, top.” |
(0.58) | (Eze 27:5) | 2 tn Perhaps the hull or deck. The term is dual, so perhaps it refers to a double-decked ship. |
(0.58) | (Eze 23:29) | 1 tn The Hebrew term means “labor,” but by extension it can also refer to that for which one works. |
(0.58) | (Eze 12:18) | 1 tn The Hebrew term normally refers to an earthquake (see 1 Kgs 19:11; Amos 1:1). |
(0.58) | (Eze 10:2) | 2 tn The Hebrew term often refers to chariot wheels (Isa 28:28; Ezek 23:24; 26:10). |
(0.58) | (Eze 4:14) | 1 tn The Hebrew term refers to sacrificial meat not eaten by the appropriate time (Lev 7:18; 19:7). |
(0.58) | (Eze 3:20) | 1 tn Or “stumbling block.” The Hebrew term refers to an obstacle in the road in Lev 19:14. |
(0.58) | (Lam 5:18) | 1 tn Heb “jackals.” The term “jackals” is a synecdoche of the particular (= jackals) for the general (= wild animals). |
(0.58) | (Lam 3:64) | 3 tn Heb “their hands.” The term “hand” is a synecdoche of a part (= hands) for the whole person (= they). |
(0.58) | (Lam 1:3) | 1 tn Heb “Judah.” The term “Judah” is a synecdoche of nation (= Judah) for the inhabitants of the nation (= people). |
(0.58) | (Jer 51:28) | 2 tn See the translator’s note at 51:23 for the rendering of the terms here. |
(0.58) | (Jer 33:15) | 1 sn For the meaning of this term and its significance in biblical prophecy, see the study note on 23:5. |