(0.50) | (Job 21:31) | 1 tn The expression “and he has done” is taken here to mean “what he has done.” |
(0.50) | (Job 21:25) | 1 tn The expression “this (v. 23)…and this” (v. 25) means “one…the other.” |
(0.50) | (Job 21:25) | 3 tn Heb “eaten what is good.” It means he died without having enjoyed the good life. |
(0.50) | (Job 21:21) | 2 tn Heb “after him,” but clearly the meaning is “after he is gone.” |
(0.50) | (Job 20:11) | 2 sn This line means that he dies prematurely—at the height of his youthful vigor. |
(0.50) | (Job 18:12) | 3 tn The expression means that misfortune is right there to destroy him whenever there is the opportunity. |
(0.50) | (Job 17:2) | 2 tn E. Dhorme (Job, 243) interprets the preposition to mean “aimed at me.” |
(0.50) | (Job 16:6) | 2 tn The Niphal יֵחָשֵׂךְ (yekhasekh) means “to be soothed; to be assuaged.” |
(0.50) | (Job 15:6) | 1 tn The Hiphil of this root means “declare wicked, guilty” (a declarative Hiphil), and so “condemns.” |
(0.50) | (Job 15:2) | 1 tn The Hebrew is דַעַת־רוּחַ (daʿat ruakh). This means knowledge without any content, vain knowledge. |
(0.50) | (Job 14:5) | 3 tn Heb “[is] with you.” This clearly means under God’s control. |
(0.50) | (Job 14:3) | 1 tn Heb “open the eye on,” an idiom meaning to prepare to judge someone. |
(0.50) | (Job 13:18) | 3 tn The pronoun is added because this is what the verse means. |
(0.50) | (Job 11:3) | 2 tn The word means “chatter, pratings, boastings” (see Isa 16:6; Jer 48:30). |
(0.50) | (Job 10:10) | 1 tn The verb נָתַךְ (natakh) means “to flow,” and in the Hiphil, “to cause to flow.” |
(0.50) | (Job 8:20) | 2 sn The idiom “to grasp the hand” of someone means to support or help the person. |
(0.50) | (Job 7:17) | 3 tn The expression “set your heart on” means “concentrate your mind on” or “pay attention to.” |
(0.50) | (Job 7:16) | 3 tn Heb “cease from me.” This construction means essentially “leave me in peace.” |
(0.50) | (Job 7:7) | 3 tn The verb with the infinitive serves as a verbal hendiadys: “return to see” means “see again.” |
(0.50) | (Job 2:10) | 7 tn Heb “sin with his lips,” an idiom meaning he did not sin by what he said. |