(0.44) | (Deu 20:20) | 1 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.” |
(0.44) | (Deu 14:15) | 3 tn The Hebrew term נֵץ (nets) may refer to the falcon or perhaps the hawk (so NEB, NIV). |
(0.44) | (Deu 14:5) | 1 tn The Hebrew term אַיָּל (ʾayyal) may refer to a type of deer (cf. Arabic ʾayyal). Cf. NAB “the red deer.” |
(0.44) | (Deu 11:17) | 2 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |
(0.44) | (Deu 10:22) | 1 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |
(0.44) | (Deu 6:3) | 1 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Deu 4:19) | 2 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |
(0.44) | (Deu 1:10) | 2 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |
(0.44) | (Deu 1:1) | 3 tn The Hebrew term מוֹל (mol) may also mean “in front of” or “near” (cf. NCV, TEV, CEV, NLT). |
(0.44) | (Num 24:17) | 5 tn The word is literally “corners,” but may refer to the corners of the head, and so “skull.” |
(0.44) | (Num 8:15) | 1 tn The imperfect tense could also be given the nuance of the imperfect of permission: “the Levites may go in.” |
(0.44) | (Lev 7:24) | 2 tn Heb “shall be used for any work”; cf. NIV, NLT “may be used for any other purpose.” |
(0.44) | (Lev 6:7) | 3 tn Heb “on one from all which he does to become guilty in it”; NAB “whatever guilt he may have incurred.” |
(0.44) | (Exo 33:13) | 2 tn The imperfect tense of the verb “to know” with the vav follows the imperative of this root, and so this indicates the purpose clause (final imperfect): “in order that I may know you.” S. R. Driver summarizes it this way: that I may understand what your nature and character is, and shape my petitions accordingly, so that I may find grace in your sight, and my future prayers may be answered (Exodus, 361). |
(0.44) | (Exo 31:15) | 1 tn This is an adverbial accusative of time, indicating that work may be done for six days out of the week. |
(0.44) | (Exo 26:6) | 1 tn Heb “one”; KJV “it shall be one tabernacle”; NRSV “that the tabernacle may be one whole”; NLT “a single unit.” |
(0.44) | (Exo 21:28) | 2 tn Traditionally “ox,” but “bull” would also be suitable. The term may refer to one of any variety of large cattle. |
(0.44) | (Exo 9:16) | 4 tn Heb “in order to declare my name.” Since there is no expressed subject, this may be given a passive translation. |
(0.44) | (Exo 8:8) | 5 tn Here also the imperfect tense with the vav (ו) shows the purpose of the release: “that they may sacrifice.” |
(0.44) | (Gen 40:1) | 2 sn The baker may be the Egyptian retehti, the head of the bakers, who had privileges in the royal court. |