(0.20) | (Pro 1:7) | 3 tn Heb “knowledge.” The noun דָּעַת (daʿat, “knowledge”) refers to experiential knowledge, not just cognitive knowledge, including the intellectual assimilation and practical application (BDB 394). It is also used in v. 4 with the nuance “discernment” and the variation of this motto in Prov 9:10 substitutes חָכְמָה (khokhmah, “wisdom, moral skill”) at this point. |
(0.20) | (Pro 1:5) | 1 tn The term “also” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation since the audience has shifted from the young and inexperienced to those already having some wisdom. As such v. 5 functions as a parenthesis in the purpose statements of 1:1-7. The book is not just for beginners; even the wise can become wiser. |
(0.20) | (Pro 1:3) | 6 sn The noun מִשְׁפָּט (mishpat, “justice, judgment”) refers especially to legal matters in court whether the legal case, precedent, or judicial decision (e.g. 1 Kgs 3:28). But it also refers broadly to the concept of justice. Part of learning prudence is to make decisions that are just and right. |
(0.20) | (Pro 1:2) | 2 tn As a stative verb יָדַע (yadaʿ) can mean “to know” or, as here, “to come to know,” or “to become wise in” (BDB 394). This term refers to experiential knowledge, not just cognitive knowledge; it includes the intellectual assimilation and practical use of what is acquired. |
(0.20) | (Psa 144:12) | 2 tn Heb “grown up in their youth.” The translation assumes that “grown up” modifies “plants” (just as “carved” modifies “corner pillars” in the second half of the verse). Another option is to take “grown up” as a predicate in relation to “our sons,” in which case one might translate, “they will be strapping youths.” |
(0.20) | (Psa 119:50) | 1 tn The demonstrative “this” refers back to the hope just mentioned or forward to the statement in the second line concerning the promise’s power to revive. See the note on the word “me” at the end of the verse for further discussion. |
(0.20) | (Psa 118:19) | 1 tn Heb “the gates of justice.” The gates of the Lord’s temple are referred to here, as v. 20 makes clear. They are called “gates of justice” because they are the entrance to the just king’s palace. This has been specified in the translation for clarity. |
(0.20) | (Psa 104:27) | 1 tn Heb “All of them.” The pronoun “them” refers not just to the sea creatures mentioned in vv. 25-26, but to all living things (see v. 24). This has been specified in the translation as “all of your creatures” for clarity. |
(0.20) | (Psa 87:4) | 6 tn Heb “and this one was born there.” The words “It is said of them” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification and stylistic purposes (see v. 5). Those advocating the universalistic interpretation understand “there” as referring to Zion, but it seems more likely that the adverb refers to the nations just mentioned. The foreigners are identified by their native lands. |
(0.20) | (Psa 82:1) | 1 sn Psalm 82. The psalmist pictures God standing in the “assembly of El” where he accuses the “gods” of failing to promote justice on earth. God pronounces sentence upon them, announcing that they will die like men. Having witnessed the scene, the psalmist then asks God to establish his just rule over the earth. |
(0.20) | (Psa 74:17) | 1 tn This would appear to refer to geographical boundaries, such as mountains, rivers, and seacoasts. However, since the day-night cycle has just been mentioned (v. 16) and the next line speaks of the seasons, it is possible that “boundaries” here refers to the divisions of the seasons. See C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms (ICC), 2:156. |
(0.20) | (Psa 74:1) | 1 sn Psalm 74. The psalmist, who has just experienced the devastation of the Babylonian invasion of Jerusalem in 586 b.c., asks God to consider Israel’s sufferings and intervene on behalf of his people. He describes the ruined temple, recalls God’s mighty deeds in the past, begs for mercy, and calls for judgment upon God’s enemies. |
(0.20) | (Psa 72:3) | 1 tn Heb “[the] mountains will bear peace to the people, and [the] hills with justice.” The personified mountains and hills probably represent messengers who will sweep over the land announcing the king’s just decrees and policies. See Isa 52:7 and C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms (ICC), 2:133. |
(0.20) | (Psa 36:6) | 3 sn God’s justice/fairness is firm and reliable like the highest mountains and as abundant as the water in the deepest sea. The psalmist uses a legal metaphor to describe God’s preservation of his creation. Like a just judge who vindicates the innocent, God protects his creation from destructive forces. |
(0.20) | (Psa 36:1) | 1 sn Psalm 36. Though evil men plan to harm others, the psalmist is confident that the Lord is the just ruler of the earth who gives and sustains all life. He prays for divine blessing and protection and anticipates God’s judgment of the wicked. |
(0.20) | (Psa 34:12) | 1 tn Heb “Who is the man who desires life?” The rhetorical question is used to grab the audience’s attention. “Life” probably refers here to quality of life, not just physical existence or even duration of life. See the following line. |
(0.20) | (Psa 23:2) | 2 sn Within the framework of the metaphor, the psalmist/sheep is declaring in v. 2 that his shepherd provides the essentials for physical life. At a deeper level the psalmist may be referring to more than just physical provision, though that would certainly be included. |
(0.20) | (Psa 5:8) | 1 tn God’s providential leading is in view. His צְדָקָה (tsedaqah, “righteousness”) includes here the deliverance that originates in his righteousness; he protects and vindicates the one whose cause is just. For other examples of this use of the word, see BDB 842 s.v. |
(0.20) | (Job 34:1) | 1 sn This speech of Elihu focuses on defending God. It can be divided into these sections: Job is irreligious (2-9), God is just (10-15), God is impartial and omniscient (16-30), Job is foolish to rebel (31-37). |
(0.20) | (Job 31:28) | 2 tn See v. 11 for the construction. In Deut 17:2ff. false worship of heavenly bodies is a capital offense. In this passage, Job is talking about just a momentary glance at the sun or moon and the brief lapse into a pagan thought. But it is still sin. |