(0.27) | (Job 19:29) | 1 tn The word “wrath” probably refers to divine wrath for the wicked. Many commentators change this word to read “they,” or more precisely, “these things.” |
(0.27) | (Job 19:19) | 3 tn T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19, 19 in the Light of Ben Sira 6, 11, ” Bib 48 [1967]: 293-95). |
(0.27) | (Job 19:4) | 1 tn Job has held to his innocence, so the only way that he could say “I have erred” (שָׁגִיתִי, shagiti) is in a hypothetical clause like this. |
(0.27) | (Job 18:21) | 2 tn The word “place” is in construct; the clause following it replaces the genitive: “this is the place of—he has not known God.” |
(0.27) | (Job 19:3) | 1 sn The number “ten” is a general expression to convey that this has been done often (see Gen 31:7; Num 14:22). |
(0.27) | (Job 18:6) | 1 sn This thesis of Bildad will be questioned by Job in 21:17—how often is the lamp of the wicked snuffed out? |
(0.27) | (Job 17:11) | 1 tn This term usually means “plans; devices” in a bad sense, although it can be used of God’s plans (see e.g., Zech 8:15). |
(0.27) | (Job 17:11) | 2 tn Although not in the Hebrew text, “even” is supplied in the translation because this line is in apposition to the preceding. |
(0.27) | (Job 15:35) | 1 tn Infinitives absolute are used in this verse in the place of finite verbs. They lend a greater vividness to the description, stressing the basic meaning of the words. |
(0.27) | (Job 15:34) | 1 tn The LXX renders this line: “for death is the witness of an ungodly man. “Death” represents “barren/sterile,” and “witness” represents “assembly.” |
(0.27) | (Job 15:27) | 1 sn This verse tells us that he is not in any condition to fight because he is bloated and fat from luxurious living. |
(0.27) | (Job 15:2) | 2 tn The image is rather graphic. It is saying that he puffs himself up with the wind and then brings out of his mouth blasts of this wind. |
(0.27) | (Job 14:16) | 1 sn The hope for life after death is supported now by a description of the severity with which God deals with people in this life. |
(0.27) | (Job 14:18) | 1 tn The indication that this is a simile is to be obtained from the conjunction beginning 19c (see GKC 499 §161.a). |
(0.27) | (Job 13:10) | 1 tn The verbal idea is intensified with the infinitive absolute. This is the same verb used in v. 3; here it would have the sense of “rebuke, convict.” |
(0.27) | (Job 13:1) | 2 tn Hebrew has כֹּל (kol, “all”); there is no reason to add anything to the text to gain a meaning “all this.” |
(0.27) | (Job 12:7) | 1 sn As J. E. Hartley (Job [NICOT], 216) observes, in this section Job argues that respected tradition “must not be accepted uncritically.” |
(0.27) | (Job 12:4) | 3 tn Heb “his friend.” A number of English versions (e.g., NASB, NIV, NRSV, NLT) take this collectively, “to my friends.” |
(0.27) | (Job 11:6) | 2 tn The verb is the imperative with a ו (vav). Following the jussive, this clause would be subordinated to the preceding (see GKC 325 §110.i). |
(0.27) | (Job 10:18) | 1 tn The two imperfect verbs in this section are used to stress regrets for something which did not happen (see GKC 317 §107.n). |