Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3541 - 3560 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.02) (Lev 26:43)

tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b).

(0.02) (Lev 25:39)

tn Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant.

(0.02) (Lev 25:14)

tn Heb “do not oppress a man his brother.” Here “brother” does not refer only to a sibling, but to a fellow Israelite.

(0.02) (Lev 22:5)

tn The Hebrew term for “person” here is אָדָם (ʾadam, “human being”), which could be either a male or a female person.

(0.02) (Lev 17:11)

tn Heb “the life of the flesh.” Here “flesh” stands for “every living thing,” that is, all creatures (cf. NIV, NRSV, NLT “every creature”; CEV “every living creature.”

(0.02) (Lev 15:31)

tn Heb “And you shall.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here (cf. KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).

(0.02) (Lev 15:19)

tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above).

(0.02) (Lev 13:3)

tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).

(0.02) (Lev 9:11)

tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”

(0.02) (Lev 8:17)

tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”

(0.02) (Lev 8:20)

tn Heb “cut it into its parts.” One could translate here, “quartered it” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:133; cf. Lev 1:6, 12 above).

(0.02) (Lev 7:17)

tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19).

(0.02) (Lev 7:19)

tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation both here and in the following sentence to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature.

(0.02) (Lev 5:10)

sn The term “[standard] regulation” (מִשְׁפָּט, mishpat) here refers to the set of regulations for burnt offering birds in Lev 1:14-17.

(0.02) (Lev 5:8)

tn Heb “he.” The subject (“he”) refers to the priest here, not the offerer who presented the birds to the priest (cf. v. 8a).

(0.02) (Lev 5:9)

tn Heb “the remainder in the blood.” The preposition ב (bet, “in”) is used here to mean “some among” a whole collection of something.

(0.02) (Lev 4:24)

tn The LXX has a plural form here and also for the same verb later in the verse. See the note on Lev 1:5a.

(0.02) (Lev 2:12)

sn The “firstfruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the Lord, not offered on the altar (Num 18:12).

(0.02) (Lev 2:4)

tn The Hebrew word מְשֻׁחִים (meshukhim) translated here as “smeared” is often translated “anointed” in other contexts. Cf. TEV “brushed with olive oil” (CEV similar).

(0.02) (Lev 1:16)

tn The pronoun “them” here is feminine singular in Hebrew and refers collectively to the entrails and tail wing which have been removed.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org