Results 3521 - 3540 of 19916 for A (0.000 seconds)
Discovery Box
(0.40) |
(Jdg 17:9) |
1 tn Heb “And I am going to reside in a place I can find.” |
(0.40) |
(Jdg 17:5) |
2 sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6). |
(0.40) |
(Jdg 15:3) |
1 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the singular “to him.” |
(0.40) |
(Jdg 14:5) |
3 tn Heb “and look, a young lion of the lions was roaring to meet him.” |
(0.40) |
(Jdg 14:1) |
1 tn Heb “and he saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.” |
(0.40) |
(Jdg 14:2) |
2 tn Heb “I have seen a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.” |
(0.40) |
(Jdg 13:15) |
2 tn Heb “so we can prepare before you a young goat of the goats.” |
(0.40) |
(Jdg 12:3) |
1 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.” |
(0.40) |
(Jdg 7:9) |
3 tn The Hebrew verbal form is a perfect, emphasizing the certainty of the promise. |
(0.40) |
(Jdg 6:38) |
2 tn Heb “dew dripped from the fleece—a bowl full of water.” |
(0.40) |
(Jdg 6:36) |
2 tn The words “then give me a sign as proof” are supplied in the translation for clarification. |
(0.40) |
(Jdg 6:18) |
2 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation. |
(0.40) |
(Jdg 6:11) |
4 sn Threshing wheat in a winepress. One would normally thresh wheat at the threshing floor outside the city. Animals and a threshing sledge would be employed. Because of the Midianite threat, Gideon was forced to thresh with a stick in a winepress inside the city. For further discussion see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63. |
(0.40) |
(Jdg 5:30) |
5 tn The translation assumes an emendation of the noun (“plunder”) to a participle, “plunderer.” |
(0.40) |
(Jdg 5:18) |
1 tn Heb “Zebulun was a people which despised its life even unto death.” |
(0.40) |
(Jdg 5:12) |
1 tn Heb “take captive your captives.” (The Hebrew text uses a cognate accusative here.) |
(0.40) |
(Jdg 4:18) |
1 tn Heb “Turn aside” (also a second time later in this verse). |
(0.40) |
(Jdg 4:9) |
3 tn Heb “for into the hands of a woman the Lord will sell Sisera.” |
(0.40) |
(Jdg 1:22) |
1 tn Heb “house.” This is a metonymy for the warriors from the tribe. |