(0.42) | (Lev 18:26) | 1 tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew mss, Smr, the LXX, Syriac, and Vulgate. |
(0.42) | (Lev 17:3) | 3 tn The original LXX adds “or the sojourners who sojourn in your midst” (cf. Lev 16:29, etc., and note esp. 17:8, 10, and 13 below). |
(0.42) | (Lev 15:31) | 1 tn Heb “And you shall.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here (cf. KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV). |
(0.42) | (Lev 15:5) | 2 tn Heb “he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening” (cf. also vv. 6-8, 10-11, etc.). |
(0.42) | (Lev 15:11) | 1 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.” |
(0.42) | (Lev 13:59) | 2 tn These are declarative Piel forms of the verbs טָהֵר (taher) and טָמֵא (tameʾ) respectively (cf. the notes on vv. 3 and 6 above). |
(0.42) | (Lev 13:49) | 1 tn Heb “and the infection is.” This clause is conditional in force, and is translated as such by almost all English versions. |
(0.42) | (Lev 11:26) | 2 tn Heb “divides hoof and cleft it does not cleave”; KJV “divideth the hoof, and is not clovenfooted”; NLT “divided but unsplit hooves.” |
(0.42) | (Lev 9:3) | 2 tn Heb “and a calf and a lamb, sons of a year, flawless”; KJV, ASV, NRSV “without blemish”; NASB, NIV “without defect”; NLT “with no physical defects.” |
(0.42) | (Lev 7:16) | 1 tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there. |
(0.42) | (Lev 7:26) | 1 tn Heb “and any blood you must not eat in any of your dwelling places, to the bird and to the animal.” |
(0.42) | (Lev 5:1) | 4 tn Heb “and hears a voice of curse, and he is a witness or he saw or he knew, if he does not declare.” |
(0.42) | (Lev 2:3) | 1 tn Heb “…is to Aaron and to his sons.” The preposition “to” (ל, lamed) indicates ownership. Cf. NAB, NASB, NIV and other English versions. |
(0.42) | (Lev 1:16) | 3 tn The pronoun “them” here is feminine singular in Hebrew and refers collectively to the entrails and tail wing which have been removed. |
(0.42) | (Exo 34:29) | 2 tn The temporal clause is composed of the temporal indicator (“and it happened”), followed by the temporal preposition, infinitive construct, and subjective genitive (“Moses”). |
(0.42) | (Exo 31:6) | 1 tn The expression uses the independent personal pronoun (“and I”) with the deictic particle (“behold”) to enforce the subject of the verb—“and I, indeed I have given.” |
(0.42) | (Exo 29:9) | 2 tn Heb “and you will fill the hand” and so “consecrate” or “ordain.” The verb draws together the individual acts of the process. |
(0.42) | (Exo 28:43) | 2 tn This construction is also the temporal clause with the infinitive construct and the temporal preposition ב (bet) and the suffixed subjective genitive. |
(0.42) | (Exo 24:14) | 3 tn The imperfect tense here has the nuance of potential imperfect. In the absence of Moses and Joshua, Aaron and Hur will be available. |
(0.42) | (Exo 22:25) | 2 sn The moneylender will be demanding and exacting. In Ps 109:11 and 2 Kgs 4:1 the word is rendered as “extortioner.” |