(0.27) | (Pro 8:21) | 3 tc The LXX adds at the end of this verse: “If I declare to you the things of daily occurrence, I will remember to recount the things of old.” |
(0.27) | (Pro 8:14) | 1 sn In vv. 14-17 the pronouns come first and should receive greater prominence—although it is not always easy to do this with English. |
(0.27) | (Pro 8:13) | 1 tn The verb שָׂנֵא (saneʾ) means “to hate.” In this sentence it functions nominally as the predicate. Fearing the Lord is hating evil. |
(0.27) | (Pro 7:11) | 1 tn Heb “her feet.” This is a synecdoche, a part for the whole; the point is that she never stays home, but is out and about all the time. |
(0.27) | (Pro 7:5) | 1 tn Heb “strange” (so KJV, ASV). See the note at 2:16, which is identical to this verse, except for using a synonym for the beginning verb. |
(0.27) | (Pro 6:12) | 2 tn Heb “crooked” or “twisted.” This term can refer to something that is physically twisted or crooked, or something morally perverse. Cf. NAB “crooked talk”; NRSV “crooked speech.” |
(0.27) | (Pro 6:2) | 1 tn The term “if” does not appear in this line but is implied by the parallelism. It is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.27) | (Pro 4:17) | 1 tn The verb לָחֲמוּ (lakhamu) is a perfect form of a dynamic root, and therefore past or perfective. This serves as verification of the description in the previous verse. |
(0.27) | (Pro 4:18) | 3 tn Heb “until the day is established.” This expression refers to the coming of the full day or the time of high noon. |
(0.27) | (Pro 2:15) | 1 tn The noun in this relative clause is an accusative of specification: The evil people are twisted with respect to their paths/conduct. |
(0.27) | (Pro 2:6) | 1 tn This is a causal clause. The reason one must fear and know the Lord is that he is the source of true, effectual wisdom. |
(0.27) | (Pro 2:4) | 1 tn The conditional particle now reiterates the initial conditional clause of this introductory section (1-4); the apodosis will follow in v. 5. |
(0.27) | (Pro 1:24) | 4 tn The term “because” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness. |
(0.27) | (Pro 1:9) | 6 tn Cf. KJV, ASV “chains”; NIV “a chain”; but this English term could suggest a prisoner’s chain to the modern reader rather than adornment. |
(0.27) | (Pro 1:4) | 6 sn As this second clause does not begin with “and” in Hebrew, it may be understood as an expansion what it means to impart shrewdness. |
(0.27) | (Psa 127:1) | 1 sn Psalm 127. In this wisdom psalm the psalmist teaches that one does not find security by one’s own efforts, for God alone gives stability and security. |
(0.27) | (Psa 117:2) | 1 tn For this sense of the Hebrew verb גָּבַר (gavar), see Ps 103:11 and L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19. |
(0.27) | (Psa 115:14) | 1 tn Heb “may he add to you, to you and your sons.” The prefixed verbal form is jussive, indicating this is a prayer. |
(0.27) | (Psa 112:10) | 2 tn Heb “his teeth he will gnash.” In Pss 35:16 and 37:12 this action is associated with a vicious attack. |
(0.27) | (Psa 109:29) | 1 tn Heb “clothed.” Another option is to translate the prefixed verbal forms in this line and the next as jussives (“may my accusers be covered with shame”). |