Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3401 - 3420 of 6942 for words (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.25) (Lam 3:18)

tn Heb “and my hope from the Lord.” The hope is for deliverance. The words “I have lost all” have been supplied in the translation in order to clarify the Hebrew idiom for the English reader.

(0.25) (Jer 51:47)

tn Or “all her slain will fall in her midst.” In other words, her people will be overtaken by judgment and be unable to escape. The dead will lie in heaps in the very heart of the city and land.

(0.25) (Jer 51:27)

tn Heb “Bring up horses like bristly locusts.” The meaning of the Hebrew word “bristly” (סָמָר, samar) is uncertain because the word only occurs here. It is generally related to a verb meaning “to bristle” that occurs in Job 4:15 and Ps 119:120. Exactly what is meant by “bristly” in connection with “locust” is uncertain, though most relate it to a stage of the locust in which its wings are still encased in a rough, horny casing. J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 759) adds that this is when the locust is very destructive. However, no other commentary mentions this. Therefore the present translation omits the word because it is of uncertain meaning and significance. For a fuller discussion of the way the word has been rendered, see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:427.

(0.25) (Jer 51:25)

tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.

(0.25) (Jer 51:7)

tn The words “of her wrath” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to help readers who are not familiar with the figure of the “cup of the Lord’s wrath.”

(0.25) (Jer 51:4)

tn The words “cities” is not in the text. The text merely says “in her streets,” but the antecedent is “land” and must then refer to the streets of the cities in the land.

(0.25) (Jer 51:5)

tn Heb “widowed” (cf. BDB 48 s.v. אַלְמָן, an adjective occurring only here but related to the common word for “widow”). It is commonly translated as has been done here.

(0.25) (Jer 50:8)

tn The words “People of Judah” are not in the Hebrew text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the subject of the address.

(0.25) (Jer 50:8)

tn The words “Be the first to leave” are not in the text but spell out the significance of the simile that follows. They have been supplied in the translation for clarity.

(0.25) (Jer 50:11)

tn Or “my land.” The word can refer to either the land (Jer 2:7; 16:8) or the nation/people (Jer 12:7, 8, 9).

(0.25) (Jer 48:18)

tn Heb “inhabitant of Daughter Dibon.” “Daughter” is used here, as often in Jeremiah, for the personification of a city, a country, or its inhabitants. The word “inhabitant” is to be understood as a collective, as also in v. 19.

(0.25) (Jer 48:17)

tn For the use of the word “name” (שֵׁם, shem) for “fame” or “repute,” see BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b and compare the usage in Ezek 16:14 and 2 Chr 26:15.

(0.25) (Jer 47:6)

tn The words “How long will you cry out” are not in the text, but some such introduction seems necessary because the rest of the speech assumes a personal subject.

(0.25) (Jer 44:21)

tn The words “to other gods” are not in the text but are implicit from the context (cf. v. 17). They are supplied in the translation for clarity. It was not the act of sacrifice that was wrong but the recipient.

(0.25) (Jer 41:5)

tn The words “to show they were mourning” are not in the text but are implicit in the acts. They are supplied in the translation for clarification for readers who may not be familiar with ancient mourning customs.

(0.25) (Jer 39:16)

tn Heb “And they [= my words for disaster] will come to pass [= happen] before you on that day [i.e., the day that I bring them to pass/carry them out].”

(0.25) (Jer 38:14)

tn The words “when you answer” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness of style.

(0.25) (Jer 38:12)

tn Heb “Ebed Melech the Ethiopian.” The words “the Ethiopian” seem unnecessary and are not repeated in the translation because he has already been identified as such in vv. 7, 10.

(0.25) (Jer 38:3)

sn See Jer 21:10; 32:28; 34:2; 37:8 for this same prophecy. Jeremiah had repeatedly said this or words to the same effect.

(0.25) (Jer 38:3)

tn The words “They had also heard him say” are not in the Hebrew text but are in the translation for clarity, to eliminate any confusion possible if no introduction preceded a literal translation: “Thus says the Lord.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org